Антология фантастики - Космический беглец
Несмотря на всю наивность вопроса, Христиану было не до смеха. Слишком опасные перспективы влек за собой этот “наивный” вопрос. Он бросил взгляд на Маеву и увидел, что она побледнела. С выражением непередаваемого ужаса она смотрела на дверь в курятник. Ноздри ее раздувались, дыхание сделалось прерывистым, горло перехватывало. Она подсела поближе к этнографу, схватив его за руку, забормотала:
– Крис… Я плохо себя чувствую…
Она конвульсивно сжала руку Христиана, неотрывно глядя на дверь чулана.
– Я прошу тебя, Крис… проводи меня…
– Да, маленькая. Но, может, ты подождешь еще минутку?
Она закрыла глаза и начала молча молиться. Потом открыла. Спина напряглась, взгляд застыл. Она всеми силами боролась с охватившим ее ужасом, чтобы дать Христиану закончить разговор со старой колдуньей.
– Бомба, о которой говорил твой Аку-Аку, Тюпютахи, - это такая штука, которую тебе трудно представить. Она вызвала землетрясение и водяной вал. Что касается наших английских друзей, то их миссия заключалась в другом: они должны были проследить за ходом взрыва. Бомбу сбросили не они, так и передай своему Аку-Аку.
Она проводила их до двери, потом проговорила со странной артикуляцией:
– Мой Аку-Аку хочет, чтобы вы перестали следить за ними. Вы случайно слишком рано обнаружили ронго-ронго на острове Моту-Нуи. Вы должны мне завтра вернуть эти металлические пластинки.
Этнограф растерянно посмотрел на нее. Он меньше бы, вероятно, удивился, если бы старуха вступила в дискуссию об эзотерическом [37] смысле Энеиды или кабалистическом толковании Библии.
– Однако! У тебя прекрасная память, если ты сумела запомнить такую длинную фразу, какую он тебе продиктовал!
Учительница потянула за руку Христиана, сказав, обращаясь к Тюпютахи:
– Скажи своему Аку-Аку, что extranjeros не являются хозяевами ронго-ронго. Рапа-Нуи, как тебе известно, принадлежит чилийским властям. Теперь ронго-ронго по праву является их собственностью. Скажи, что по этой причине их невозможно вернуть твоему Аку-Аку.
– Хм… Да… Это невозможно, - подтвердил этнограф, спрашивая себя, почему вдруг Маева так точно сформулировала отказ.
Они попрощались со старухой и вышли на дорогу, которая спускалась к подножию кратера. Маева, дрожа, прошептала на ухо французу:
– Скорее, Крис, скорее… Он за дверью!
Пораженный, Христиан остановился, чтобы взглянуть через плечо.
– Нет… Только не это, Крис! Существо находится в курятнике Тюпютахи. Боже мой! Я думала, что ты никогда не поймешь, хотя я тебе дважды говорила, что плохо себя чувствую. Какой ужас! Вонь была просто нестерпимой, особенно возле двери в курятник.
– Тангата Ману был за дверью… там и слушал наши разговоры с Тюпютахи?
– Он был там, Крис. Я даже слышала его свистящее дыхание. Я спрашивала себя, как он мог пройти незамеченным нашими друзьями у подножия Рано Као?
– Не понимаю, Маева. Мои коллеги настороже с половины девятого, но ничего не заметили. Наверное, это существо уже было у старой полинезийки!
– Район Рано Као в это время в основном пуст, - подчеркнула учительница. - Поэтому-то существо и принимают за Аку-Аку и Тангата Ману. Страх и уважение аборигенов они используют, чтобы не прятаться, ведь их избегают. Только встреча с европейцами могла бы доставить им неприятности, хотя поздно вечером европейцы далеко не отходят от жилья.
Вернувшись в лагерь, они все пересказали друзьям, в том числе и слова старой Тюпютахи напоследок. Английские летчики, казалось, были обеспокоены тем интересом, который проявили к ним существа. Командан О’Брайен покрутил в руках сигарету, прикурил и, подумав, обратился к этнографу:
– Не сложилось ли у вас впечатление, что вопросы этой сумасшедшей старухи таили какую-то угрозу для нас?
– Тюпютахи всего-навсего попугай, командан. Она просто повторяет, иногда слово в слово, то, что диктует ей существо. А оно было заинтриговано тем, что вы не представились, как это сделали мы. Я тогда вовсе не думал, что ваш отказ может вызвать какие-либо подозрения у этих монстров.
– Какие еще подозрения? - проворчал О’Брайен. - Вы прекрасно знаете, что мы просто наблюдатели. Бомба была сброшена другим бомбардировщиком.
– Между нами говоря, командан, мы об этом ничего не знаем. Это нам сказали вы, а причин не доверять вам у нас нет. В конце концов, это не наше дело. Мы понимаем, что ваша миссия требует определенной секретности. И в ваших интересах убраться отсюда поскорее.
– Да, - задумчиво пробормотал тот. - Я никак не пойму, что творится в Сиднее, на Тонгу или Фиджи. Почему они медлят и не присылают самолет? Прежде чем прервалась связь, мы разговаривали с Папеэте на Таити. Оттуда наше послание должны были передать в Австралию. Странно, что ни один самолет не направился на поиски нас!
Немного поколебавшись, он поднялся, бросив взгляд на Хиггинса и Биддла.
– Пожалуй, я попрошу губернатора вернуть нам оружие, которое мы ему сдали…
– Это в одиннадцать-то часов вечера? - удивился археолог Лоренцо Чьяппе. - Губернатор, наверное, уже давно спит, командан. Подождите до завтра. Или, лучше, пойдемте с нами. Катер с лейтенантом Фабром уже ждет на рейде. Лагерь пуст, так что с нами вы будете в большей безопасности… если, конечно, считаете, что вам есть чего опасаться…
– В любом случае, - подключился Денуае, - если Тангата Ману испытывают в отношении вас серьезные подозрения, они это продемонстрируют.
***Катер, который вел Алгорробо, был поставлен на якорь неподалеку от рифов, образующих барьер метрах в пятидесяти от холмов Винапу. На спокойной поверхности океана серебрилась лунная дорожка. Душную атмосферу ночи не освежало ни одно дуновение ветерка.
– И что же вы собираетесь найти у подножия этой стены и среди рифов, рискуя к тому же поломать кости? - спросил О’Брайен, глядя на этнографа и его товарищей, которые заканчивали надевать легкое водолазное снаряжение.
– Мы хотим выяснить, что мог делать там, а может быть, что искал Аку-Аку у этой “сумасшедшей старухи”, как вы изволили выразиться, - улыбнулся Христиан, забрасывая за спину баллоны с воздухом.
Офицер осмотрел их одного за другим и остановил взгляд на Жанне, поскольку она тоже надела костюм для подводного плавания.
– Я смотрю, все вы в одной упряжке? А я - то полагал, что этнографы и археологи, а особенно лингвисты не слишком любят этот вид спорта.
– Вы отстали от жизни, О’Брайен. Давно уже минули те времена, когда ученые носили рединготы, котелки и брюки для гольфа… или, еще того лучше, обмотки. Мои коллеги и я - одна команда в течение уже многих лет и давно осознали пользу альпинизма, спелеологии и подводного плавания. Что же касается Жанны и меня, то для нас это скорее хобби, чем необходимость. Семантика и этнография не требуют от своих адептов подобных жертв.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});