Kniga-Online.club
» » » » Роберт Хайнлайн - Кот, проходящий сквозь стены

Роберт Хайнлайн - Кот, проходящий сквозь стены

Читать бесплатно Роберт Хайнлайн - Кот, проходящий сквозь стены. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:

39.

Здесь – учение о потустороннем (лат.)

40.

Признание единственной реальностью лишь своего «я» (лат.)

41.

Центральный штаб (англ. аббревиатура)

42.

Седьмой президент США (1829-1837), один из основателей Демократической партии (1828).

43.

Афина («Атине», уменьшенное «Тийна») у древних греков то же, что Минерва у римлян: богиня мудрости; таким образом, компьютерные «сестрички» носят, по существу, одно и то же имя.

44.

Богиня любви и плодородия в ассиро-вавилонской мифологии (Астарта); многие из персонажей, населяющих Тертиус, носят мифологические имена.

45.

Здесь: полученный вегетативным путем набор органов тела.

46.

Бесплатных завтраков не бывает – аббревиатура автора.

47.

Пересадка от другого существа.

48.

Лицемер (англ.)

49.

Героическое сражение трехсот спартанских воинов во главе с царем Леонидом против персов (480 г. до н.э.), в котором все греки погибли, но не сдались врагу.

50.

Национальное Управление США по аэронавтике и космическим полетам.

51.

Герой ассиро-вавилонского эпоса.

52.

Гея – в греческой мифологии – олицетворение Земли; Гэй (англ.) – радостная, беспутная.

53.

Веселая лгунья.

54.

Язвительная.

55.

Мафусаил – библейский патриарх, проживший якобы 969 лет.

56.

Инициалы имени Джейн Либби – JL (англ.); так же как «Дийти» означает название начальных букв DT (англ.) имени «Дея Торис».

57.

Нервно-паралитический спазм.

58.

Хищные тропические рыбы, опасные для людей.

59.

Снупер – любопытный (англ.); все слово можно было бы перевести как «сверхподглядыватель».

60.

Солипсизм (лат.) – признание единственной реальностью лишь собственного «я» и личных ощущений.

61.

«Волшебник из страны Оз» – популярнейшая повесть-сказка Л.Ф.Баума, пересказанная у нас А.Волковым («Волшебник Изумрудного города»).

62.

Подлинное имя Льюиса Кэррола, автора сказки «Алиса в стране чудес».

63.

По Апокалипсису.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:

Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кот, проходящий сквозь стены отзывы

Отзывы читателей о книге Кот, проходящий сквозь стены, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*