Дороти Сэйерс - Идеальное убийство
– Я не знаю. Впрочем, минутку. Теперь я кое-что вспоминаю. У мисс Доусон был еще один припадок вроде этого, и она снова твердила, что кто-то «пытается свести ее в могилу раньше времени».
– А когда это было?
– За несколько недель до моего ухода. Мисс Уиттакер понесла наверх письменный прибор и какие-то бумаги, которые, похоже, сильно огорчили больную. Я как раз вернулась с прогулки и застала мисс Доусон в страшном волнении. Служанки рассказали бы вам больше, они как раз тогда убирали на лестнице и слышали, как она кричала, поэтому спустились вниз и позвали меня. Я не стала спрашивать у них, что случилось, - сиделкам не пристало сплетничать с горничными за спиной у хозяев. Мисс Уиттакер сказала, что ее тетя получила неприятные известия от своего нотариуса.
– Похоже, здесь стоит копнуть поглубже. Вы не помните, как звали тех служанок?
– Как же их звали?… Такая смешная фамилия, кажется… Гоутубед. Да, точно, Берта и Эвелин Гоутубед [2]. Я не знаю, куда они уехали, но думаю, вы их сможете разыскать.
– Последний вопрос - и я хочу, чтобы вы забыли о христианском милосердии и недопустимости клеветы, когда будете отвечать на него. Что за человек мисс Уиттакер?
По лицу медсестры пробежало неуловимое выражение.
– Высокая, видная, весьма решительная, - сказала она, словно против собственной воли заставляя себя быть справедливой, - и исключительно компетентная медсестра - вы же знаете, она работала в Королевском госпитале, пока не стала жить с теткой. Такими медсестер изображают в театре. Она недолюбливала меня, а я - ее, и я считаю своим долгом сказать об этом прямо, милорд, однако мы обе могли отличить хорошую работу от плохой и относились друг к другу с уважением.
– Но с чего вдруг она невзлюбила вас, мисс Филлитер? Ей-богу, не помню, когда еще я встречал более приятного человека, чем вы!
– Спасибо. - Сестра выглядела немного смущений я, право, не знаю, но ее неприязнь ко мне со временем только усилилась. Может быть, вы слышали, что говорили люди в городе, когда я уехала? Будто бы доктор Карр и я… о! это было просто ужасно, и у меня состоялся крайне тяжелый разговор со старшей сестрой, когда я вернулась сюда. Наверняка это мисс Уиттакер распространяла сплетни. Больше некому.
– Ну, вы же были помолвлены с доктором Карром, не так ли? - мягко произнес лорд Уимзи. - Поймите меня правильно, я ни в коем случае не сомневаюсь, что это было весьма приятное обстоятельство, но…
– По ее словам, я пренебрегала своей пациенткой. Но я никогда не поступала так. У меня и в мыслях этого не было.
– Конечно, нет. Нет. Но не думаете ли вы, что ваша помолвка сама по себе могла показаться кому-то оскорблением? Кстати, а сама мисс Уиттакер с кем-нибудь помолвлена?
– Нет. Уж не намекаете ли вы на то, что она ревновала? Я уверена, что доктор Карр не давал ни единого, ни малейшего…
– Прошу вас - вскричал лорд Питер. - Ну что это вы так взъерошились? Взъерошились - по-моему, это ужасно милое слово, напоминает котенка, такого славного, пушистого. Однако, ни на секунду не подозревая доктора Карра, я все же должен сказать, что он довольно привлекательный мужчина и все такое. Вы не предполагали, что причина может быть в этом?
– Вообще-то я так думала, - призналась мисс Филлитер. - Но уже позже, после вскрытия, когда она нарекла на него столько неприятностей, я отбросила эту мысль.
– Но мисс Уиттакер не возражала против вскрытия?
– Нет. Однако всячески старалась очернить врача в глазах соседей и рассказывала всем небылицы на чаепитиях в доме викария. Меня там не было, но вы можете спросить у тех, кто был. Знаю я эти чаепития.
– Что ж, вполне вероятно. Люди могут быть очень язвительными, если решат, что с ними обошлись без должного уважения.
– Возможно, вы и правы, - произнесла сестра Филлитер задумчиво. - Но, - внезапно добавила она, - каковы могли быть мотивы для убийства этой совершенно невинной пожилой леди?
– Вы во второй раз использовали это слово, - резко произнес Уимзи. - Пока что нет никаких доказательств того, что это было убийство.
– Я знаю.
– Но вы считаете, что ее убили?
– Считаю.
– И думаете, что это сделала племянница?
– Да.
Лорд Питер подошел к окну и в задумчивости стал поглаживать листья азиатского ландыша, стоявшего в горшке на подоконнике. Молчание прервала упитанная медсестра, которая сначала ворвалась в комнату и только затем постучала в распахнутую дверь. Недобро усмехнувшись, она объявила:
– Простите, но у вас вызов на сегодняшний вечер, Филлитер. Доктор Карр пришел за вами.
Сразу после того как эти слова были произнесены, в дверях собственной персоной появился доктор Карр. При виде лорда Уимзи он раскрыл рот и потерял дар речи.
– Я же говорил вам, что мне не составит труда отыскать вас, - жизнерадостно заявил Уимзи. - Шерлок мое имя, Холмс - моя сущность. Как приятно видеть вас в добром здравии, доктор Карр. Ваше дело находится в надежных руках, но раз я здесь больше не нужен, мне, пожалуй, лучше отправиться восвояси.
– Как он попал сюда? - поинтересовался доктор Карр. отнюдь не обрадованный внезапной встречей.
– А разве не ты его прислал? По-моему, он очень мил, - сказала мисс Филлитер.
– Он сумасшедший, - сказал доктор Карр. Он умный, - возразила рыжеволосая медсестра.
5
СПЛЕТНИ
И это вечное журчанье голосов.
С. Батлер. «Гудибрас»– Значит, вы собираетесь переехать в Лихемптон? - сказала мисс Мергетройд. - До чего славно! Надеюсь, вы присоединитесь к нашему приходу. У нас недостаточно прихожан на службах по будням - все кругом стали такими безразличными, да еще этот протестантизм… Ой! Уронила петлю. Поделом мне! Нечего было напускаться на протестантов. Ах, вот, подхватила! Вы думаете снять дом, мисс Климпсон?
– Пока не знаю, - ответила та. - Арендная плата так высока, а купить дом, боюсь, будет мне не по карману. Я собираюсь как следует осмотреться, изучить этот вопрос со всех сторон. Конечно, я предпочла бы оказаться в этом приходе и жить поближе к церкви, если получится. Возможно, викарий знает, есть ли тут что-нибудь подходящее.
– О, не сомневаюсь, что он сможет вам помочь. У нас такой милый, гостеприимный городок! Уверена, что вам здесь понравится. Вы же остановились на Нельсон-авеню, правильно? Мне сказала миссис Тредголд.
– Да, у миссис Бадж, в «Прекрасном виде».
– Уверена, что вам там удобно. И миссис Бадж - такая приятная женщина, хотя, кажется, рот у нее никогда не закрывается. Кстати, а что она думает по этому поводу? Она всегда в курсе всех новостей.
– Ну, - сказала мисс Климпсон, хватаясь за выпавший шанс с ловкостью, которая сделала бы честь и Наполеону, - она говорила что-то про дом на Веллингтон-авеню, который может вскоре освободиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});