Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
— Ты права, так нередко бывает.
— Ну хорошо, что вы хотите на ужин?
— А что у вас есть?
— Хлеб и копченый угорь.
— Ну что ж, подойдет.
Женщина пробормотала что-то себе под нос и вышла; к обещанным блюдам добавились салат из сладких водорослей и поднос с приправами.
— Наш постоялый двор, — сообщила она, — прежде служил убежищем пиратских королей фогларов. В подземельях они прятали клады. Но сейчас здесь находят только кости, много костей... Чаще сломанных, а иногда опаленных. Жестокие они были люди... Ну да ладно! Не желают ли гости чая?
Друзья сели поближе к огню; снаружи бешено завывал ветер. Снова зашла хозяйка и помешала угли.
— Спальни находятся дальше, за общей комнатой. Если вам надо женщин, могу послать за ними. Я сама уже не сумею доставить вам удовольствие из-за болей в пояснице. Но такие услуги — за дополнительную плату.
— Не волнуйся, мы обойдемся без излишеств, — успокоил ее Рейш, — нас вполне удовлетворят чистые постели.
— Странные вы путешественники, прилетаете сюда на таком отличном судне... А ты, — она ткнула пальцем в Анахо, — вполне сойдешь за прислужника дирдиров. Что скажешь — это ведь их корабль?
— Предположим, я — субдирдир, а транспортное средство действительно принадлежит высшей расе. Возможно также, что мы выполняем важное поручение и должны соблюдать особую осторожность... — таинственно намекнул Анахо.
— Ага, понятно! — Хозяйка поджала губы. — И конечно, тут замешано что-то, связанное с ваннэками! Слышали, наверное, — на юге происходят большие перемены? Судя по всему, диковинные твари разругались со своими помощниками-людьми!
— Да, мы знаем, — коротко ответил субдирдир.
Женщина наклонилась.
— А как же ваннэки? Они что, уходят? До нас дошли такие сплетни...
— Думаю, нет, — заявил Анахо. — Они не покинут свои крепости в Кисловане по тех пор, пока дирдиры занимают Хаулк, да и синие часчи держат свои ракеты наготове.
Хозяйка яростно сплюнула на пол.
— А мы, бедные, никчемные человечишки, — пешки в руках великих рас, — никогда не знаем, чьей стороны держаться! Черт бы побрал их всех! — И погрозив югу, юго-западу и северо-западу, где жили ее главные враги, тощим кулаком, она вылетела из комнаты.
Друзья сидели в старинном каминном зале, наблюдая за пляской огненных язычков в камине.
— Ну, что будем делать? — произнес Анахо.
— Моя цель не изменилась, — ответил Рейш, — я хочу возвратиться на Землю. Неважно где, неважно каким способом, я должен заполучить звездолет. Но для вас это не имеет смысла. Можете добраться до безопасного места, скажем, до островов Облака, и остаться там, или вернуться в Смаргаш. Сначала отправимся куда-нибудь, где вам легче скрыться, а затем, если вы не против, я один продолжу свой путь на воздушном корабле.
Длинное лицо Анахо, похожее на маску арлекина, приняло почти чопорное выражение.
— Ну и куда ты собираешься?
— Ты говорил о космической базе в Сивише. Туда и полечу.
— А как со средствами? Тебе потребуется очень много цехинов, сноровки и, главное, везения.
— Что касается денег, всегда остается Карабас.
Субдирдир задумчиво кивнул головой.
— То же самое тебе скажет любой сорвиголова на Тчаи. Но это безумная затея, очень редко заканчивающаяся удачно. Карабас находится на территории охотничьих владений дирдиров. Нарушители границ становятся их легкой и законной добычей. Но даже если тебе удастся ускользнуть от них, есть еще головорезы Буозли, Голубая банда, женщины-вампиры, шулеры, убийцы... На каждого, кто добыл горсть цехинов, приходится трое, сложивших свои головы или послуживших пищей дирдирам.
Адам упрямо нахмурился.
— Ничего не поделаешь, придется идти на риск.
Они продолжали сидеть и смотреть на огонь.
— Когда-то, очень давно, я носил эмблему вождей, — размеренно заговорил Траз, — и с тех пор так и не смог избавиться от ее влияния. Иногда кажется, что я слышу ее зов откуда-то из-под земли. С самого начала она связала наши жизни, и сейчас, даже если захочу, я не оставлю Адама Рейша, ибо страшусь Онмале.
— А я беглец, утративший все, — продолжил Анахо. — У меня нет собственной судьбы. Мы уничтожили первую группу охотников-«приобщенных»[8], но рано или поздно появятся другие. Дирдиры — упрямые существа. Знаете, где нам лучше укрыться? В Сивише, недалеко от города дирдиров Хеи. А что касается Карабаса... — Тут субдирдир печально вздохнул. — Адаму Рейшу, видимо, суждено выходить сухим из воды. Ему улыбается фортуна! Мне не остается ничего лучшего, как положиться на случай.
— Я не хочу ничего говорить, — сказал Адам. — Только поблагодарить вас за то, что не бросаете меня.
Они по-прежнему сидели, глядя в камин, и слушали, как за окнами воет ветер.
— Итак, мы решили: наш путь лежит в Карабас, — подвел итог Рейш. — Почему бы не отправиться туда на воздушном корабле?
— Только не в Черную Зону, — щелкнул пальцами Анахо. — Там нас очень быстро обнаружат дирдиры и сразу же бросятся в погоню.
— Нужно разработать план, не можем же мы соваться туда наобум — это глупо, — предложил Адам.
Анахо кисло улыбнулся.
— У каждого, кто проникает в Зону, есть своя тактика. Одни пробираются ночью, другие маскируются и обматывают ноги пухом, чтобы не оставлять следов. Некоторые объединяются в группы, кто-то действует в одиночку, считая, что так безопаснее. В Зону пробираются со стороны Зимле или из Мауста. Но результат обычно одинаков для всех.
Рейш задумчиво потер щеку.
— А субдирдиры принимают участие в таких забавах?
Анахо снова усмехнулся, упорно глядя в огонь.
— Известно, что Безупречные иногда охотятся. Но твоя идея неудачна. Ни один из нас не способен сойти за представителя высшей касты.
Горящие дрова в камине постепенно превратились в золу. Путники разбрелись по своим неуютным, с высокими потолками, мрачным спальням с жесткими кроватями. Даже одеяла, в которые они кутались, безуспешно пытаясь согреться, пахли морем.
Утром, наспех позавтракав солеными бисквитами, запив их отдаленно напоминающим чай варевом, трое друзей расплатились по счету и покинули постоялый двор.
День выдался хмурый; даже деревья не могли защитить от липкого холодного тумана, устилавшего землю. Они забрались на свое судно и взмыли вверх, пробиваясь сквозь набежавшие тучи; прошло немало долгих часов, прежде чем они увидели чистое, залитое солнцем небо. Корабль летел над водами Драсчада на запад.
Глава 4
Внизу лежал Драсчад — океан, который Рейш не так давно (хотя сейчас ему казалось, что прошла целая вечность) пересек на борту судна «Варгаз». Анахо вел корабль в опасной близости от волн. Так меньше риска, что их засекут локаторные экраны дирдиров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});