Гарри Гаррисон - Запад Эдема
Херилак осторожно извлек иголку из ткани на груди Керрика и удовлетворенно заметил:
– Жарко… но мы с тобой живы.
Прежде чем отправиться дальше, Керрик тоже извлек две иглы из одежды друга.
– Эту иилане я знаю, – заметил Керрик. – Она охотница, приближенная Сталлан. Обе здесь… И Вейнте, и Сталлан… – Руки его невольно стиснули хесотсан. – Если бы только встретиться с ними обеими!
– Заберем их палки на обратном пути, – глядя вперед, проговорил Херилак.
Поднявшись по береговому откосу, люди увидели лагерь иилане. Бродили ездовые звери, высились груды припасов, сновали фарги… Их было куда больше, чем погибло сегодня. Со страхом Керрик представил себе, сколько их тут еще… Но все-таки они отбились. И если иилане нападут снова, люди опять отразят атаку. Если Вейнте желает погубить всех своих фарги, что ж, тану охотно помогут ей.
Лагерь со всех сторон охраняли. Но, когда солнце спустилось за горизонт, часовые стали возвращаться в лагерь через отверстия в цепи защитных средств, оставленные усердными фарги.
– Ловушки и сигналы, – сказал Керрик. – Видишь их среди травы? А эти длинноногие, позади всех заслонов… Они, наверное, и светили на нас тогда.
– А теперь все внутри и закрывают за собой последний вход.
– Ладно. Посмотрим, как близко можно к ним подойти. До рассвета они не выйдут наружу. Я хочу видеть, что они там соорудили.
Херилак не решался подходить ближе, помня, что быстроногие верховые животные бегали куда быстрее охотника. Но Керрик пошел вперед – он-то знал иилане и понимал, что ни одна не рискнет высунуть нос из-за живой ограды вокруг лагеря ночью.
Когда охотники добрались до внешнего кольца лиан, было еще не совсем темно, и они успели заметить шипы, медленно набухавшие на ветвях.
– Отравленные, можешь не сомневаться, – произнес Керрик. – Довольно. Сюда долетит и игла, если они примутся стрелять из лагеря.
– А эти почему не стреляют? – Херилак показал на мургу с палками, застывшими по ту сторону ограды.
Они молча и невозмутимо глядели на охотников. За часовыми двигались фарги, они ели, ложились и не обращали никакого внимания на подошедших врагов.
– У них нет приказа стрелять, – объяснил Керрик. – Фарги сами не думают, они только выполняют приказы. Должно быть, им приказано стрелять, лишь когда засветятся эти существа. И они повинуются. А теперь давай проверим, чем они собираются приветствовать нас. – Он указал на невысокий пригорок. – Укроемся на всякий случай. Как бы чего не вышло.
Керрик выковырял кусок дерна и швырнул его в сторону лагеря.
– Ложись! – крикнул он Херилаку и бросился на землю.
«Снаряд» упал прямо за защитной стеной. И в то же мгновение зажегся яркий свет, из-за ограды послышался непрерывный треск. Стреляли из множества хесотсанов, шипы посвистывали над головами лежащих. Охотники прижались к земле и ждали. Наконец послышались голоса, стрельба прекратилась, огни померкли и погасли.
Люди осторожно встали, еще ослепленные мощным светом. Вокруг из земли торчали какие-то длинные шипы.
– Что-то новое, – произнес Керрик, – таких больших я прежде не видел… Смотри-ка, из обычной палки так далеко не выстрелить. Должно быть, они вырастили палки посильнее и выучили их стрелять, если враги касаются сигнальных лиан. По-моему, даже в нашей одежде лучше держаться от них подальше.
Охотники быстро отошли на безопасное расстояние и оглянулись на темный и безмолвный лагерь врагов. Керрик медленно размотал один кусок ткани. Он озирался вокруг и думал.
– Скажи мне, Херилак, ты ведь ловкий стрелок – можно ли отсюда достать выстрелом до лагеря?
Стащив с головы повязку, Херилак вытер ею взмокшее лицо, взглянул на пригорок, где они только что стояли, и дальше – на лианы и живые огни.
– Непросто. Если хорошо натянуть лук – стрела долетит, но на таком расстоянии не прицелишься.
– Это неважно, главное, чтобы стрела долетела. А саску добросят копья своими металками… По-моему, так.
– Хорошо придумал, маргалус, – улыбнувшись, ответил Херилак. – Мургу набились туда, как зерна в початок. Трудно будет промазать.
– Я хочу, чтобы мургу сегодня не спали, чтобы им было о чем подумать! Отметим это место, чтобы найти его, когда вернемся.
– С луками и стрелами!
…Херилак не ошибся. Выпущенная сильной рукой стрела высоко взлетела и упала в лагерь. Послышался тонкий крик, и охотники радостно загоготали, хлопая друг друга по плечам. Потом Саноне вложил копье в металку. Оно со свистом исчезло во тьме – послышался крик животного, значит, и копье попало в цель. Вдруг охотников ослепил резкий свет. Навстречу понеслось целое облако игл, но ни одна не долетела до цели. Завязался ночной бой.
Несмотря на слова Керрика, охотники не поверили, что враги станут отсиживаться за живыми укреплениями и не решатся прогнать назойливых мучителей. Люди уже приготовились бежать, но вылазки не последовало. В лагере только мелькали огни, бегали фарги, пытаясь укрыться от стрел и копий.
Запасы стрел были не безграничны, и Херилак велел прекратить стрелять. Огни погасли, мургу снова улеглись. Но тут стрелы полетели опять.
Так продолжалось всю ночь. Охотники сменяли друг друга. Херилак и Керрик успели вздремнуть. На рассвете охотникам было приказано отступить за каменные стены.
Весь день люди ждали атаки: одни караулили, другие спали. Утро прошло, но атаки не было. К полудню Херилака стали осаждать желающие разведать, что творится в стане врага. Он отказал всем.
А в сумерках Херилак с Керриком вновь завернулись в ткани. Они шли осторожно, держа оружие наготове, но сегодня их никто не подкарауливал. Крадучись, они пробрались вверх по склону и, высунув из-за выступа головы, оглядели равнину сквозь щели в ткани.
Вокруг было пусто.
Враг исчез так же внезапно, как и появился. След их, усеянный экскрементами, тянулся к горизонту.
– Ушли! Мы их победили! – завопил Херилак, потрясая кулаками над головой.
– Победили? – переспросил Керрик, пошатнувшись от усталости. Скрестив ноги, он опустился на землю, срывая с головы душную ткань. – Да, мы их победили… здесь. Но мургу как ядовитые колючки. В одном месте вырвешь – в другом вырастет две.
– Надо вырвать их с корнем, навсегда. Вырвать и раздавить, чтобы не вернулись, не выросли снова.
Керрик печально кивнул.
– Это нам и придется сделать. Я знаю, как мы поступим. Надо сейчас же созвать саммады и всех мандукто саску. Настало время стереть иилане с лица земли. Стереть, как они хотели уничтожить нас. Пусть теперь они защищаются.
Глава 27
Обливаясь потом возле жарких углей, двое мальчишек подкидывали сухой хворост в костер, когда огонь затухал. Языки пламени взмывали вверх, озаряя пещеру золотистым неровным светом, и нарисованные животные, казалось, шевелились, оживая. Саноне еще не явился, но остальные мандукто уже сидели под изображением мастодонтов. Керрик, Херилак и саммадары сидели рядом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});