Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
ГЛАВА 9
Аккуратно влетев в шлюз, Дональдсон посадил скутер на специальную площадку.
Шлюз тем временем начал медленно закрываться.
Через минуту внешние ворота шлюза, через которые влетел скутер, полностью сомкнулись. Послышался тонкий свист нагнетаемого в помещение воздуха. Приборы показывали стремительно растущее давление в атмосферах. Когда шлюзование завершилось, капитан открыл скутер.
Половинка его стеклянного купола ещё не успела до конца подняться, как в шлюзовую камеру вбежал запыхавшийся и
растрёпанный Свенссон.
- Что там, командир?! - воскликнул он встревожено.
- Вот, нашли пострадавшего, - указал капитан на мальчика, которого Ченг укладывал в это время на носилки.
- Несите его скорей ко мне, чёрт вас возьми! - выругался доктор.
Дональдсон и Свенссон осторожно спустили носилки со скутера и понесли их к выходу. Ченг не отставая, бежал рядом, держа в руках систему искусственного дыхания.
За дверью шлюза стояла сложенная медицинская каталка. Ченг разложил её. Носилки с мальчиком положили на каталку, и пошли дальше, толкая её перед собой.
Тут к ним подбежала Ивонна ван Мейер.
- А где остальные? - спросила она.
- Остальные? - не поняв, посмотрел на неё Дональдсон.
- Ну, остальные пострадавшие, - пояснила Ивонна. - Где они?
- Вот, только этот парнишка, - показал капитан.
- Неужели все погибли?! - с ужасом воскликнула голландка.
- Как ни странно, мы нашли там только два трупа.
- Ничего не понимаю... - остановившись, в недоумении покрутила головою ван Мейер.
- Дело в том, что корабль пустой! - сказал Дональдсон.
Брови Ивонны изумлённо приподнялись.
- То есть ты хочешь сказать, что там не было никого, кроме этого мальчика и двух погибших?
- Да. Именно это я и имел в виду, - подтвердил Дональдсон.
- Ого! Дело принимает интересный оборот! - воскликнула программистка.
- Вот именно! - согласно сказал капитан.
Наконец они докатили каталку с мальчиком до "кабинета доктора Ченга", как они его называли.
- Слушай, Ивонна, ты не могла бы мне помочь? - спросил его "хозяин".
- Да, конечно. А что надо делать?
- Ты пока кати его ко мне, а там я объясню, что к чему.
Понятливо кивнув в ответ, ван Мейер принялась выполнять поручение доктора. Не снимая скафандра, Ченг отправился вслед за ней.
Дональдсон хотел спросить его о состоянии здоровья мальчика, но передумал: "Лучше я сделаю это попозже".
Тут он вспомнил, что обещал послать кого-нибудь на помощь к Баркову, и обернулся к Свенссону.
- Я пойду в рубку, а ты отправляйся на "Эклиптику", чтобы подготовить её к стыковке. Барков там, он тебе поможет.
- Понял, - коротко сказал Свенссон и отправился надевать скафандр.
Капитан прекрасно знал, что Ченг очень не любит, когда ему мешают. Да и вообще, это неписаное правило всех медицинских работников - не пускать никого, когда идет операция или лечение. Но всё же ему не терпелось узнать, как там мальчик?
"В конце концов, - думал он, - мне ведь только нужно узнать, выживет он или нет, а торчать там всё время я не собираюсь".
И отбросив сомнения, он направился к Ченгу.
- Ну как он? - прямо с порога спросил Дональдсон.
- Давление пока не очень высокое, но держится стабильно. То же самое можно сказать и о пульсе, - ответил Ченг, прилаживая к носу мальчика какие-то трубочки. Ивонна в это время сидела за медицинским компьютером, стремительно перебирая пальцами по клавиатуре.
- Скажи прямо - он будет жить или нет? - не унимался Дональдсон.
- Да, будет, если только ему не станет хуже в течение ближайшего часа, - пояснил доктор.
- Этот мальчик нам очень нужен, - сказал капитан. - Может быть, он что-то видел или знает чего-нибудь
- Не волнуйтесь, командир. Теперь-то уж я не дам ему умереть, - пообещал Ченг. - Не будь я врач "Звездного Рыцаря", если я допущу это.
- Дай-то бог! - задумчиво качнул головой Дональдсон.
- И всё-таки положение осложнено тем, что его организм сильно истощён. Очевидно, ему пришлось долго голодать там.
- И что теперь делать? - спросил капитан.
- Пока буду делать вливания, а там видно будет, - в голосе Ченга послышалось недовольство. - Командир, я думаю, вам не следует здесь находиться.
- Хорошо, хорошо, я ухожу. Может, тебе нужны какие-нибудь лекарства из трюма? Я могу принести, - предложил свою помощь Дональдсон.
- Нет, не нужно, - отказался доктор. - У меня всё есть.
- Тогда я пошёл. Информируй меня.
- Конечно, командир. Буду держать вас в курсе всех событий.
Дональдсон пожелал ему удачи и отправился в главную рубку.
ГЛАВА 10
Войдя в помещение рубки, капитан невольно содрогнулся при виде царившей там пустоты. Обычно здесь всегда кто-нибудь находился, но в этот раз не было ни души.
Сначала у него невольно возникла мысль, что экипаж его корабля
исчез, как исчезли все, кто был на "Эклиптике". Однако, вспомнив предыдущие события этого "дня", он понял, что это только плод его воображения, разыгравшегося от увиденного на лайнере, а отсутствие людей в рубке объяснялось очень просто: Барков со Свенссоном находились на лайнере, Ченг и Ивонна ван Мейер возились с мальчиком, Адамс любовался красотами космоса из оружейной, Митчелл, как всегда, торчал около двигателей, а Огивара, видимо, отправился проверять электрооборудование, готовясь к предстоящей стыковке.
"Надо бы узнать, как дела у Баркова", - подумал капитан.
Он подошёл к пульту и включил внешнюю связь:
- Барков, Барков, как меня слышишь? Приём.
В динамике сквозь треск помех что-то щёлкнуло, и послышался знакомый голос Баркова:
- Слышимость нормальная, командир. Приём.
- Гостя встретил? - спросил капитан.
- Да вот только что слышал какой-то шум в шлюзе. Наверно, сейчас подойдёт...
Последовала небольшая пауза.
- Собственно говоря, вот он, уже здесь... Вернее, они, - сказал Барков.
Тут сквозь помехи послышался угрюмый голос Свенссона:
- Привет, Пётр, как ты тут?
- А-а, Магнус, здор?во. Давно тебя дожидаюсь. Сейчас вот с командиром беседую, - сообщил навигатор.
- Командир, я тут Огивару с собой прихватил. Думаю, он здесь понадобится, - как всегда отрешённо донёс до сведения Дональдсона Свенссон.
- А я как раз его потерял, - сказал капитан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});