Kniga-Online.club

Вера Чиркова - Заложница. Сделка

Читать бесплатно Вера Чиркова - Заложница. Сделка. Жанр: Любовное фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот именно. Как мне объяснили, существо наделённое равной с людьми способностью мыслить и говорить… а кроме того особой выносливостью, ночным зрением и чутким слухом. И значит, прекрасно все услышал и уяснил. Вот и отвечай.

— Я за него скажу… — сошедший с крыльца Ительс уселся на сложенные у дома мешки с поклажей, поставил рядом баночку с мазью и принялся разматывать тряпицу, скрывающую ранку.

— Давай помогу, — спокойно присела рядом Таэльмина и взялась за повязку.

— Тебе лучше слишком близко не садиться, — попытался отодвинуться лекарь, — его светлость обещал меня за это убить…

— Я убеждена… — удерживая его на месте, уверенно заявила тень, — что мой муж сказал совершенно иное. Он обещал тебя убить, если ты ко мне прикоснешься…

— А разве это не одно и то же? — нарушил вновь застывшую над полянкой тишину осторожный вопрос Ре.

— Зеленый ты еще… — с жалостью объявила с крыльца Линья, — совсем ничего в таких вещах не понимаешь!

— Я тоже, — сердито фыркнул Тарз, и оглянулся на тропку, — а вот и его светлость топает… сейчас посмотрим.

— Невоспитанный ты всё же… Тарз, — на миг оторвавшись от перевязки, объявила девушка в тот момент, когда Хатгерну оставалось дойти до нее всего несколько шагов.

Огр оскорбленно дернулся и тотчас застыл, сообразив, что почти попался. Эта странная беженка использовала собственный прием Тарза, попытавшись сейчас выбить его из равновесия своим обидным заявлением.

— Он снова грубит тебе и старается подначить? — ехидно глянув на старшего надзирателя, немедленно вступил в разговор ее муж.

Тарз упорно молчал, наблюдая, как новичок бесцеремонно подвинул один из мешков и устроился рядом с женой, приобняв ее рукой за талию, но не мешая перевязывать Ительса.

— Он упорно зовет тебя светлостью, — наябедничала тень, словно не замечая шпионов, затаивших от любопытства дыханье.

— Пусть, — великодушно усмехнулся Хатгерн, и нежно чмокнул лаэйру в щечку, мысленно благодаря за очередную подсказку и за полное совпадение ее мнения со своим собственным.

Он и сам уже начал подозревать, как неверно поступает, скрывая полное имя и полученный еще при рождении статус. Чересчур уж они всесильные… эти неведомые старшие расы, и слишком много преданных и опытных шпионов им служит, чтобы можно было надеяться долго оставаться здесь неузнанным. И в таком случае, чем раньше он откроет правду соглядатаям, окружающим их с Таэльминой, тем меньше услышит упреков и насмешек. Следовательно, можно уже прекращать хитрить и кривляться… тем паче, это занятие с каждым днем все более противно всему его герцогскому самолюбию.

— Ну, а как нам ещё его звать? — не выдержал Ре, и недовольно фыркнул, получив от Ова ощутимый пинок.

— Да как хотите, — так же добродушно отозвался герцог и обвел спутников насмешливым взглядом, получив попутно одобрительную улыбку лаэйры, — я всё стерплю. Но вот называть светлостью мою жену не советую… сочту за личное оскорбление. Герцогиню Таэльмину дэй Крисдано положено именовать «вашей милостью».

— Кого? — не сразу поверил своим ушам Тарз, ошеломлённо и недоверчиво водя черными бусинками из стороны в сторону. Сначала подозрительно уставился на едко ухмыляющегося герцога, затем на одетую в мальчишечьи штаны девицу, смешливо прикусившую нижнюю губку, и, наконец, начал искать взглядом внука, всего минуту назад сидевшего над крыльцом.

— Её самую, — важно подтвердил слова герцога с вершины ближайшего дерева непонятно когда успевший туда забраться Изор, — мне она ещё вчера сказала, но взяла клятву… без разрешения никому не говорить. Ты в тот момент как раз пытался напоить герцога эльфийской водой.

— Сто лет… — яростно взревел старый огр, — слышишь? СТО! Ты будешь за это ходить в младших надзирателях!

— А правду я заподозрил еще раньше, — словно не замечая его гнева, похвалился внук, — когда из дома невест ее умыкал… но доказательств было маловато. А недостоверными догадками я не разбрасываюсь.

— Но как… — открыл было рот Ительс, и тотчас прикусил язык, поймав внимательный взгляд герцогини.

— Готово, — как ни в чём ни бывало, объявила она лекарю, завязывая узелок и кротко предложила, — а теперь рассказывай все, что пообещал.

— Сначала прошу к столу, гости дорогие… — Линья стояла на крыльце в кокетливом фартучке и кружевном чепце, сшитом по моде прошлого века и явно пожертвованном какой-то беженкой из прибрежных герцогств, — потом поговорим. Раз уж все карты раскрыты…

— Вот это в тебе самое лучшее, Линья, — похвалил с верхушки дерева кикимору Изор, — умеешь ты отличать насущные вопросы от тех, которые никуда не убегут.

— Я тоже умею… — прорычал Тарз, но тень не расслышала в его голосе прежней ярости, теперь он её скорее всего просто изображал, — и потому ты немедленно идешь выполнять мое задание. Тщательно проверь окрестности на триста мер в поперечнике, и если не обнаружишь никого постороннего, начинай расчищать дорогу к приюту… а потом и я тебе помогу.

— Возник еще вопрос… — словно про себя буркнул Харн, когда завтрак подошел к концу, — или два.

— Что такое приют, — кивнула Таэльмина, сосредоточенно выскабливая из миски остатки густющего киселя, политого свежими холодными сливками, — и как у Линьи получается такой необыкновенный кисель?

— Кисель выше всех похвал, — подтвердил герцог, — но я не понял, откуда берутся в лесу сливки?

— Осень… — загадочно обронила польщенная кикимора, — гольды из ближнего поселения привозят.

— В обмен на услугу, небось, — с живым интересом уставилась на кикимору Таэль, тотчас сообразив, чем может отплатить хозяйка за свежие продукты. Осень — пора заготовок, а льда на реках для хранения мяса и рыбы еще нет, — значит, ты тоже владеешь магией воды?!

— Ну, так тут все чем-то владеют, — беззаботно фыркнула Линья и исподтишка покосилась на Ительса, гадая, как он отнесется к ее откровенным намекам?! Ведь прямого вопроса герцогиня не задавала.

— Это мы уже поняли, — нежно улыбнулась тень настороженно глянувшему на нее мужу, — как и еще некоторые тонкости… но видеть воочию все же поразительно.

Хатгерн кивнул ей с уверенностью, каковой он на самом деле вовсе не чувствовал. Этот вопрос его пока еще не волновал… как не заботил и кисель, который герцог съел лишь из вежливости, торопясь услышать объяснения Ительса.

— Вы вообще сообразительные, — вздохнул лекарь, отлично понимая нетерпение, с каким супруги на него посматривали. Но пока еще сомневался, насколько полно надлежит отвечать на их вопросы, хотя и тянуть дальше тоже было невозможно. Он сам взял на свои плечи этот груз… и для того была веская причина. — Ну раз так, я начну с самых простых вопросов. Наших сородичей в Сиандолле немного, всего несколько сотен… с женщинами и детьми. К новичкам старые жители относятся с опаской… все привыкли к местным законам и довольны ими… а беглецы обычно начинают борьбу за собственные порядки и правила. Занимаются горожане выращиванием солнечного жемчуга и нанимаются в подмастерья к гольдам.

— А как горожане делят девушек? Тоже завоевывают на турнирах?

— В городе женщин почти половина… — тонко усмехнулся Ительс, — так что можешь не волноваться за свою жену… твоя милость.

— Я уже разрешил тебе называть меня попросту… а назад своего слова никогда не беру. Но ты пока ничего не сказал про таинственный способ возращения на родину.

— Его предложили старшие расы… — нахмурился лекарь, — они не намерены снимать незыблемый барьер из-за каждого желающего бродить туда — сюда. Нужно доказать им серьезность причин, по каким беглецы желают вернуться домой, и тогда они могут дать задание… исполнив его, человек получит в награду артефакт одноразового перехода. Но насколько я знаю, до сих пор еще никому из пришедших из-за гор не удалось довести дело до конца.

— А за что старшие так рассердились на людей? — тихо напомнила всей вопрос Таэль, хотя и сама уже кое о чем догадывалась. Наверняка древние гоблины влезли со своей извечной любознательностью и наглостью в какое-нибудь запретное место… если не хуже.

— Об этом тут не принято говорить, — тихо подтвердил ее подозренья Ительс, — а об остальном я расскажу вам по дороге. Раз Тарз решил везти вас в приют, я поеду вместе с вами… давненько там не был.

— И это тоже вопрос, — вставая с места и учтиво подавая жене руку, невесело обронил Харн, — с чего это вдруг Тарз начал что-то решать и почему мы должны его слушать?

— Ответ простой… — открыто глянул на него Ительс, — когда я привел в свой дом Мин… прошу прощенья, ее милость, она своими ответами необычайно ускорила появление жемчужины. Тогда я и принял решение увести девушку из поселка… но самому мне никто бы не дал этого сделать. Слишком уж приграничные жители ценят женщин. Пришлось отправить срочное послание Тарзу… он вмиг придумал план вашего освобождения из цепких рук Кранда… а потом несколько часов бежал от моста вместе с Изором, чтобы помочь мне.

Перейти на страницу:

Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Заложница. Сделка отзывы

Отзывы читателей о книге Заложница. Сделка, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*