Как продать Г... (2) Борьба с пиратством - Александр Анатольевич Романов
– Здорово! – обрадовалась Ева и со всех ног побежала впереди нас.
Оказавшись у двери, она дёрнула ручку, но та не поддалась. Это был хороший признак. Значит, наши женщины до сих пор внутри, и их никто не тронул. А может, просто не успел.
Капитан вставил ключ в скважину и повернул замок. Но дверь всё равно не открылась. Её чем-то подпёрли изнутри.
«Молодец, Эльвира», – удовлетворённо подумал я. – «Сообразила, что нужно сделать».
– Открывайте, это мы! – сказал Танков и постучал в дверь.
Только после этого в комнате послышались быстрые шаги и скрип отодвигаемой мебели. Потом дверь распахнулась, и к нам в объятья выскочили две девушки. Они были не на шутку взволнованны. У каждой при себе имелось оружие.
– Ну, наконец-то! – воскликнула Эльвира, прижимаясь ко мне всем телом. – А мы уж думали, это по вам на улице стреляют с самого утра.
– Не, пиратам сейчас не до нас, – покачал я головой, облапав упругий зад любимой девушки.
– А, что там вообще происходит? – спросила Мэри, оторвавшись от Ванпанчмена. – Война, что ли?!
– Хуже, – возразил капитан. – Там настоящий апокалипсис!..
Боевые подруги в изумлении замерли и в один голос переспросили:
– Какой ещё апокалипсис?
– Вы не поверите, – ответил я серьёзным тоном. – По улицам Барахолки сейчас бродят настоящие зомби.
– Шутишь? – не поверила Мэри.
– Нет, он не шутит, – сказал Танков, поднимая с пола пулемёт. – Пираты пытаются уничтожить этих кровожадных уродов, пока их не стало больше.
Глава 24. Операция «Эвакуация»
Ещё немного и он смог бы дотянуться до застывшей на месте беззащитной девушки, которая стояла неподвижно, словно под гипнозом.
– Эля, пригнись! – кричу я, готовя к броску раскалённый плазмоид.
Она не шевелиться, а зверская морда, тем временем, уже на низком старте. Одного удара когтистой лапы будет Достаточно, чтобы снести моей женщине голову или распороть нежное тело сверху донизу.
Танков, находящийся к Эльвире ближе всех, хладнокровно дёргает её за шиворот на себя и одновременно запускает в мутанта доску, как копьё. Однако, это задерживает противника лишь на секунду. Ловко отмахнувшись от увесистой деревяшки, тварь прыгает с подоконника на моих партнёров, с которыми я успел съесть ни один бутер с тушёнкой. И тут, неожиданно для урода, в его серую башку прилетает белый шарик плазмы. Обезглавленная туша падает на моих друзей, но уже не может причинить им никакого вреда. Только чёрная кровь брызжет во все стороны и лапы рефлекторно дёргаются в опасной близости от Эльвиры.
– «Разрывная...» – подумал Штирлиц, раскинув мозгами, – с нервной усмешкой произнёс я и пинком откинул труп мутанта в угол комнаты. – Вы как, в порядке?
– Твоими молитвами и фаерболами... – кивнул капитан, поднимаясь с пола вместе с девушкой.
– А мне кажется, я вся испачкана его мозгами и кровью, – ответила Эльвира, вытирая с лица грязные пятна.
Я забрал любимую женщину из рук напарника и спокойно произнёс:
– Не волнуйся, милая, я тебя в море искупаю. Поехали?!
– А как же я и местные дети? – напомнил Ванпанчмен.
– И до вас очередь дойдёт. Всех сразу я не потяну. Пупок надорвётся, или что-нибудь ещё...
С этими словами я телепортировался на пиратский корабль, где нас прилежно дожидались Ева и Мэри. Они сидели на широкой кровати бывшего капитана шхуны и о чём-то тихо разговаривали. Наверно, пытались убедить друг друга, что всё будет в порядке.
Наше появление из воздуха девушки встретили радостными возгласами, после чего обнялись с Эльвирой, как давние подруги. Они только теперь до конца поверили, что самое худшее уже позади.
Я обвёл их скептическим взглядом и подмигнул мелкой, смотревшей на меня карими глазюками, как на отца родного. Или вообще, как на божество, сошедшее с небес. После этого вернулся к Ванпанчмену.
За несколько секунд моего отсутствия в отеле на него никто не напал, хотя во дворе и на первом этаже здания слышались короткие взрыкивания и быстрые шаги двух или трёх мутантов. Скорее всего, они шли в первую очередь на запах адреналина, как стая бродячих псов, а мы, в отличие от наших девчонок, этих тварей не боялись. Сами хотели их рвать и метать.
– Ну, что, Писатель, приступим ко второму акту Марлезонского балета? – спросил Танков и подобрал оружие Эльвиры. – Мне бы только патронами где-нибудь разжиться, а то бить уродов голыми руками не охота. Ещё подцеплю их заразу, и сам мутирую. Брр...
Автомат в его ручищах выглядел игрушечным, но он отлично понимал, что патроны для станкового пулемёта мы здесь точно не найдём.
– Я тут подумал, кэп, что для начала нам нужно отогнать пиратскую шхуну подальше от причала, чтобы ни одна тварь на неё не залезла, пока мы будем искать выживших.
– Резонное замечание, – согласился напарник и прихватил сумку с оставшимися продуктами. – Я готов...
На корабле мы развернули бурную деятельность, так как время сейчас имело важнейший фактор. Самые умные из пиратов и их жён должны были сбежать в лес сразу же, как только в городе запахло большой кровью. А те немногие, кто уцелел и остался в своих домах теперь доживал последние часы, прячась в погребах и подвалах, если таковые имелись. Вот их и надо было спасать, пока до несчастных не добрались твари.
Убрав сходни и обрубив швартовы, мы с капитаном, имевшем кое-какие теоретические познания в управлении старинными судами, спустили паруса, тут же наполнившиеся северо-западным ветром. Затем подняли якоря и вывели корабль на рейд в сотне метров от берега.
Погода была ясная и в меру спокойная. Солнце стояло высоко, и если бы не срочные дела, я с удовольствием провёл бы остаток дня, лёжа на палубе в гамаке. Но, видимо, пока не судьба. Раз уж впрягся в эту «телегу», придётся тянуть лямку до конца.
Перед тем, как отправиться в город, Ванпанчмен успел разжиться двумя автоматами и