Доктор Крюк 2 - Виктор Гросов
Команда зашевелилась под радостный вой Генри. Паруса натянулись и «Принцесса» рванула вперед, набирая свои шестнадцать узлов. Я чувствовал, как она оживает под ногами, как ветер свистит в ушах. Галеон открыл огонь первым — тяжелый залп грянул с его правого борта. Ядра вздымают фонтаны воды в полусотне ярдов от нас. Гарри резко крутанул штурвал и мы ушли в сторону, зигзагом. Враг не успел перезарядиться, а мы уже были вне их досягаемости.
— Огонь! — рявкнул я, и Джек Гром с матросами дали залп.
Новые пушки, скорострельные, с дальностью в восемьсот ярдов, выплюнули книппеля с ужасающей силой. К сожалению, мы промазали, ядра улетели слишком высоко. Мы с Джеком переглянулись. Неожиданно. Мы быстренько повернулись другим бортом и дали новый залп. Галеон в это время был как беременная слониха — неповоротливым, ленивым.
Я смотрел, как летят книппеля — черные точки на фоне серого неба, — и через миг паруса галеона затрещали, разрываясь под ударами. Один из передних упал, повиснув на мачте, как мокрый флаг. Враг замедлился, но не остановился.
— Молодцы! — крикнул я, сжимая кулак. — Еще раз, по верхним парусам!
Моя тактика была проста, но гениальна в своей задумке. Галеон был тяжелым, неповоротливым — его сила в бортовых залпах, в массе. Но если лишить его скорости, он станет добычей. Паруса Редвуда давали нам преимущество — шестнадцать узлов против его десяти, а может, и меньше, если ветер не в его пользу. Я приказал Гарри держать зигзаг, чтобы их канониры не могли прицелиться, а сам следил за галеоном через трубу. Он разворачивался, пытаясь подставить нам борт, но мы были слишком быстры.
Второй залп с «Принцессы» ушел в цель — еще два паруса на галеоне порвались. Он начинает крениться, теряя ход. Но тут он ответил. Грянул залп, громкий, как раскат грома, палуба дрогнула под ногами. Одно ядро пробило борт у носа, другое ушло в воду, подняв столб брызг. Остальные — в молоко. Матросы закричали, кто-то бросился тушить мелкий огонь от щепок.
— Держитесь! — рявкнул я, хватаясь за канат. — Гарри, правее! Джек, бей по мачтам, не дай им развернуться!
Галеон был силен. Они не сдавались, несмотря на рваные паруса. Я пригляделся через трубу и заметил движение на палубе — фигуры, которые отдавали приказы, суета у пушек. Что-то знакомое было в этом корабле. Но я не успел додумать — новый залп с галеона заставил меня пригнуться, и я услышал, как ядро просвистело над головой, задев канаты.
— Черт возьми, Крюк, они нас достают! — крикнул Морган, подбегая ко мне. Его ухмылка пропала, но глаза все еще горели. — Что делаем?
— Держим дистанцию, — сказал я, выпрямляясь. — Их пушки бьют на пятьсот ярдов, наши — на восемьсот. Мы быстрее, Морган. Пусть гоняются.
Он кивнул, побежал к Стиву, как команда снова ожила. «Принцесса» пошла зигзагом, уводя нас из-под огня. Мне кажется, что это не случайная встреча. Это была охота. Но кто? Неужели Роджерс? Вряд ли, у него не может быть такой галеон.
Галеон не сдавался, несмотря на рваные паруса, болтающиеся на его мачтах, как лохмотья. Он шел на нас, медленно, но упрямо, его пушки снова выплевывают огонь. Залп грянул, как палуба снова дрогнула под ногами — одно ядро пробило борт у кормы, разнеся доски в щепки, другое угодило в воду, подняв фонтан брызг. Матросы закричали, кто-то бросился тушить дым, что пополз от пробоины.
— Гарри, держи зигзаг и не подходи на расстояние ближе шестисот футов! — рявкнул я рулевому, перекрикивая ветер. — Стив, паруса на полный! Джек, бей по их пушкам, не дай им перезарядиться!
Команда работала. «Принцесса» рвалась вперед, уходя из-под следующего залпа. Но я видел, что этого мало. Галеон был слишком живучим — его сорок пушек били тяжело, и каждый их выстрел оставлял след. Нам надо было сломать его. Я бросил трубу Моргану и шагнул к пушкам.
— Джек, подвинься! — крикнул я, хватаясь за одну из новых двенадцатифунтовок.
Канонир обернулся, глаза его округлились, но он только кивнул и отскочил в сторону, уступая мне место. Я встал к орудию, чувствуя разгоряченный металл под руками.
— Цель — руль! — скомандовал я, прищурившись через прицел.
Галеон был в шестистах ярдах, его корма маячила передо мной, пока он пытался развернуться для бортового залпа. Я выждал миг, когда волна чуть приподняла нас, и рванул запал. Пушка рявкнула, отдача толкнула и я увидел, как ядро ушло в полет. Через секунду корма галеона вздрогнула, руль треснул, и я услышал, как там что-то хрустнуло, будто кость под молотом.
— Попал! — заорал Джек Гром. — Крюк, черт возьми, ты попал! Они теперь как утка без крыльев!
Я выпрямился, вытирая пот с лица, и ухмыльнулся. Руль был их слабым местом — без него галеон терял управление, становился мишенью. Джек смотрел на меня с каким-то уважением. А это было важно. Авторитет — штука хрупкая.
— Не расслабляйся, — бросил я ему. — Бей дальше, по трюму! Надо их добить!
Он кивнул, и пушки снова загрохотали. Наши скорострельные двенадцатифунтовки плевались ядрами быстрее, чем галеон успевал отвечать. Мы держали дистанцию — шестьсот-семьсот ярдов, вне их досягаемости, но в зоне наших восьмисот. Это была моя первая тактика, но бой затягивается. Галеон, хоть и потерял руль, все еще шел, подгоняемый ветром и его пушки не молчали. Новый залп с их борта угодил ближе — ядро просвистело над палубой, задев канаты. Я услышал, как кто-то из матросов вскрикнул, упав с перебитой ногой.
— Черт! — выругался я, оглядываясь.
Морган подбежал к раненому, помогая Стиву утащить его к борту. Лицо его было красным от напряжения, но он не жаловался. Я видел, как он устал — его обычная ухмылка пропала, сменившись гримасой злости. Этот бой выматывал нас всех.
— Крюк, они не тонут! — крикнул он, выпрямляясь. — Что делаем?
Я посмотрел на галеон. Он кренился, но держался. Пора менять тактику. Простая пальба не сломает его — нужен удар, от которого он не оправится.
И тут мне пришла идея. Ложный отход. Гениальная в своей простоте штука — заставить их думать, что мы бежим, а потом ударить с неожиданной стороны.
— Гарри, полный вперед! — крикнул я. — Уходим, будто отступаем! Стив, паруса на максимум!
«Принцесса» рванула, набирая шестнадцать узлов, а галеон пытается развернуться, чтобы догнать нас. Без руля это было тяжело, но они шли, подгоняемые ветром. Я выждал, пока мы оторвались на тысячу ярдов, вне их видимости, и рявкнул:
— Разворот! Полный правый борт! Джек, готовь перекрестный огонь!
Гарри крутанул штурвал,