Возвращение Прославленных. Книга 2 (СИ) - Цы Си
— Приветствую тебя, Тафари, — радостно помахал шапкой Носик, — так я вчера получил голубя с приглашением на работу и не стал медлить. А сразу выдвинулся в путь.
Открылось окно этажом выше, и оттуда высунулась лохматая голова Пита.
— Привет, Носик, — помахал парень гостю, — рано ты!
— Боялся опоздать. Да ещё вот привёл вам чёрную кобылку, она из тех, которые раньше летали. Она паслась тут недалеко, за Эо Мугном. Видно, отбилась от стада.
Тафари спустился, открыл Носику дверь и проводил его в студенческий корпус, который стоял неподалёку. Отворив дверь, сказал:
— Выбирай любую квартиру. Ты здесь пока один во всём здании.
— Я думаю, это ненадолго, — привязав лошадей к забору, сказал Носик.
И оказался прав.
Только Тафари поднялся к себе и лёг, как снова раздался звук входного колокольчика. Это приехала повозка из Трёх ручьёв. В ней сидел Гарбхан с парой визидарцев.
— Я решил, раз впереди зима и на ферме не так много дел, поработать на вас, — спрыгнув с телеги, весело сказал Гарбхан.
Пришлось будить и Мэдлин, потому что именно она занималась рассылкой писем с предложениями о работе. Она наскоро оделась, и пошла разговаривать с приехавшими. К ней помочь спустился Питер. Пришлось даже завтракать без них — они наскоро хлебнули по чашке таты и помчались принимать людей дальше.
Целый день Мэд с Питом встречали вновь прибывших, проводили беседу, многих отправляли обратно, а те, кто оставался, получал от них инструкции и задания.
Остальные ремесленники разделились на группы и разошлись по Мастерским, чтобы продолжить искать решение главного вопроса. Пинар с Леонаром и Янмей опять устроились в библиотеке. Марио, Стурла и Итиро сидели в Мастерской Архитектуры волшебных сооружений, пытаясь найти все материалы о том, как устроена Башня Силы. Бёрнис и Тафари взяли на себя роль объединять все работы и поэтому целый день носились от корпуса к корпусу.
К вечеру Стоунбон ожил — загорелись окна в башенках здания для студентов, кто-то из нанятых работников уже вычищал мусор, кто-то подрезал и подвязывал в оранжереях растения.
Как только Часовая дева раскидала листочки с числом двадцать, ремесленники собрались в Зале Солнца.
О, это был не зал! А произведение искусства. Обнаружил его Тафари. Причём, совершенно случайно. В Мастерских Архитектуры. Даже удивительно, что такое большое помещение они не нашли раньше — к нему вела небольшая галерея из основного коридора, которая заканчивалась массивными дверями футов в шесть высотой. Когда ремесленники проходили там впервые, всем показалось, что это обычный запасный выход. Но когда Тафари перепутав повороты, и, желая сократить путь, решил выйти через массивные двери, украшенные солнцем, на улицу, то был несказанно удивлён, обнаружив за ними не улицу, а огромный сверкающий зал.
В помещении был высоченный куполообразный резной потолок. В центре с него свисала большая витражная люстра в виде солнца. Его лучи, разбегаясь, заканчивались у готических колон, которые поддерживали потолок по бокам. Верх колонн был богато украшен изящной лепниной и перламутровой плиткой, а по низу создатели их отделали узорчатыми изразцами. Сводчатые окна по двум противоположным сторонам откидывали отсветы на огромную овальную площадку посреди зала. Её окружали ступенеобразно возвышающиеся ряды сидений.
Когда онемевшие ремесленники рассматривали резьбу и мозаику в Зале Солнца, Леонар, поднял трость, и, указав ею на люстру, изрёк:
— Всё это мне очень напоминает увеличенную копию Дворца музыки в человеческой Барселоне. Я был на его открытии, и у людей были такие же лица, как у вас.
Визидары спустились на центральную площадку, и расселись вокруг круглого стола.
— Что же, — подводя итог дня, сказал Тафари, — сегодня мы узнали немало. Мы сможем восстановить защитное поле, если те накопители, что находятся в Башне Силы, в порядке. Они запускаются механизмами мельнички от родника Силы в холме под башней. Кстати, нам очень помогла твоя кукла, Бёрнис. Она об этой Башне Силы, теперь, благодаря книгам из библиотеки, знает всё.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эта Игла сапожника — удивительное сооружение, — добавила Пинар, — мы с Леонаром и моей ласточкой Янмей узнали, как же делали волшебные палочки. Они состоят из пяти элементов. И важнейшую роль и в их создании, и в поддержании их силы играет сама Башня.
— Значит, — подвёл итог Леонар, — завтра у нас экспедиция на эту самую Башню Силы. Чтобы осмотреть её и понять, как действовать дальше. Мы должны будем подняться на самый её верх и проверить, в каком состоянии усилитель сейчас.
— Что мы должны обсудить ещё? — спросил Тафари.
— В Стоунбоне появилось 23 новых помощника. Они уже приступили к своим обязанностям, — встала и гордо доложила Мэд, — некоторых из них вы знаете. Например, мы взяли на работу Носика и Гарбхана.
— Вы с Питом молодцы, — похвалил их работу Тафари. А потом добавил, — кстати, Мэдлин, ты принесла свои песочные часы? Мы бы могли прямо сегодня восстановить «Ловец времени».
— Э-э-э, — девушка сильно побледнела.
— Что случилось? — вскинула брови Бёрнис, — Мэд, не темни!
Но Мэдлин застыла, низко склонив голову.
— Не спрашивайте меня, пожалуйста, о них, — почти шёпотом сказала она.
— То есть как это — не спрашивайте? — залез на стул Стурла, который, как все поняли, делал та всегда, когда хотел показаться значительнее, — мы, кажется, одна команда?! Разве нет?!
— Ты разбила их? — предположила Пинар.
— Нет, — покачала Мэд головой, — но говорить что с ними, я не буду.
Все повскакивали с мест, выдвигая версии случившегося и уговаривая девушку рассказать. А Мэд так и стояла, закусив губу. Казалось, ещё мгновение, и она расплачется.
— Постойте, прекратите шум, — попросила Пинар, и все разом замолкли.
А она обратилась к Мэдлин:
— Девочка моя, понимаешь ли ты, что это не совсем твоя вещь? Ну, то есть твоя конечно, но она нужна всей стране. Наши толы, весь Стоунбон, принадлежат Визидарии. Сейчас она в опасности и нуждается в нас. Мэдлин, пожалуйста, скажи, где находятся часы?
Мэд подняла глаза, оглядела всех испуганно и тихо сказала:
— Хорошо, я расскажу. Но обещайте не ругаться.
— Очень интересно, — сел на стул Стурла, насупившись, и скрестив на груди руки, — а что, так можно было всем? Твори, что хочешь. Главное — проси не ругаться после?
Леонар, глянув на Стурлу, обратился к Мэдлин:
— Мы постараемся не выражать эмоции сильно и бурно.
Мэд села, сомкнула руки на коленях, и, уставившись в пол, стала рассказывать.
— Помните, когда мы прошли в дверь колодца и попали в Визидарию? А потом долго блуждали? А потом пили зелье Пинар?
Она замолчала и подняла глаза. Её руки от волнения беспрестанно двигались.
— Ну, — поторопил её Стурла.
Его пихнула ногой Бёрнис, но он не обратил на это никакого внимания.
— Так что случилось то? — спросил он.
— Помните, мы не могли найти дороги, дошли до долины, увидели вдалеке развалины с башней и там устроились на ночлег? И я ещё наутро сказала, что мне снился сон про деву. И она подсказала мне дорогу…
Мэд ещё раз обвела всех напряжённым взглядом и выдохнула:
— Дева мне не снилась. Она приходила к нам.
— Что?! Как?! — опять вскочили остальные. — И ты не сказала нам такой важной вещи?!
— Но дева просила не говорить вам ничего. Она…боялась, что вы совершите ошибку. Что не послушаетесь её, — помотала головой Мэдлин.
— Как ты могла?! — бормотал Стурла, бегая вокруг стола.
— Постойте, сядьте, — попытался успокоить всех Леонар, — давайте выслушаем Мэдлин. Это что-то очень важное, касающееся нас всех.
Ремесленники сели, а Леонар обратился к девушке:
— Мэд, расскажи всё по порядку. Не торопись. Мы тебя слушаем. Почему мы бы не послушались деву?
— Её зовут Алаун, — сказала, виновато глядя исподлобья, Мэдлин, — она пришла в лагерь из той самой башни, которая называется Палец ведьмы. Там, в подземелье разрушенного замка, живёт Хьюго Хармус, его помощники консунты, малумы. И Кармы, созданные из Мраков, они добывают питание малумам.