Kniga-Online.club

Дэвид Вебер - Марш через джунгли

Читать бесплатно Дэвид Вебер - Марш через джунгли. Жанр: Космическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Обе брови Добреску удивленно приподнялись «домиком», и даже О'Кейси таращилась на своего бывшего ученика, явно потерявшись. Роджер пожал плечами.

— Эй, я же сказал: я — Макклинток.

— Однако, согласно тому, что я читал много лет назад, — сказал Добреску, — ванадий и молибден как раз и дают дамасскую сталь.

— Почти так, — сказал ему Роджер. — «Водяной рисунок» — чередование светлых и темных линий — это структура дамасской стали, которая появляется в основном благодаря этим примесям. Но подобный рисунок может возникнуть у вас и на совершенно дерьмовом клинке. В хорошей дамасской стали содержание углерода достигает что-то вроде полутора процентов, если я правильно помню, но даже при этом главная хитрость состоит в закаливании. В коллекции Роджера III есть несколько клинков с великолепным узором, которые закалили неверно. Думаю, их твердость по Роквеллу — всего тридцать единиц или около того, что делает их, в общем, бесполезными в качестве настоящего оружия. Надо, чтобы число Роквелла достигало примерно пятидесяти, если хотите, чтобы оно перерубало броню и кость, как эта малышка.

Он дотронулся до катаны, сопровождавшей его даже в шатре Т'Кал Влана, — она лежала на подушке рядом.

— Правда? — спросила О'Кейси, пытаясь скрыть восторг при виде того, как Роджер — ее Роджер! — у нее на глазах говорит как профессионал. Ну, почти профессионал.

— Да. На старой доброй Земле существовали различные технологии изготовления хороших клинков, — сказал ей Роджер. — Европейцы добивались качества при помощи варьирования перекалки с последующим отпуском, японцы комбинировали твердую и мягкую сталь, а индийцы, пожалуй, использовали практически тот же самый способ, что и войтанские кузнецы, — если судить вот по этому. — Он снова дотронулся до катаны. — Они выдерживали расплавленную сталь в запечатанных глиняных тиглях, которые позволяли железу поглотить много углерода.

— Наши мастера действительно так и работают, — сказал Тарг, пристально глядя на Роджера. — Это один из самых тщательно охраняемых секретов ремесла, — добавил он.

Роджер усмехнулся.

— Не волнуйся, Тарг, — я не собираюсь больше никому рассказывать. Но земляне уже давно использовали эту технологию, и у них получилась булатная сталь, с теми же самыми примесями, о которых говорил док. И он, вероятно, прав, говоря о том, что их присутствие помогает объяснить по крайней мере некоторые из преимуществ вашего оружия, но пусть это вас не обманывает. Подлинный секрет — в закалке и отпуске и в том, насколько хорошо вы определяете температуру и какие технологии закалки используете. Может быть, у вас не получится такой четкий «струящийся» рисунок, если вы начнете использовать стали без примесей, но ваши люди все равно будут выпускать одну из лучших в мире сталей оружейного класса!

— Но воины связывают превосходство наших клинков именно со струящейся сталью, — заметил Тарг. — Этот рисунок показывает душу стали.

— И она, без сомнения, красива, — согласился Роджер. — Я говорю не о том, что характер вашей руды не важен, а о том, что вам не следует недооценивать себя и своих кузнецов. Самое трудное при изготовлении действительно профессионального клинка — это закалка, а вы, ребята, явно в этом разбираетесь. Что касается остального... — Он пожал плечами. — Теперь, когда у вас снова есть доступ к правильной руде, все увидят, что настоящая «струящаяся сталь» вернулась. Думаю, это прекрасно скажется на вашем доходе, когда вы заново отстроите город.

— Правильно, — вставил Т'Кал Влан. — Именно этого ждут воины и торговцы, когда оценивают качество наших клинков. Неплохо бы знать, что создает узор. Мы можем найти эти ингредиенты где-нибудь еще? Если у нас возникнут трудности, мы ведь можем добывать их отдельно и добавлять, так?

— Да, но... — сказал Роджер, нахмурившись, — сложность не в том, чтобы найти их, а в том, чтобы получить в чистом виде. Пожалуй, вам еще довольно долго придется использовать то, что есть. Давай-ка я поговорю с кем-нибудь из ваших кузнецов. Думаю, мы с Добреску могли бы объяснить им кое-что и подтолкнуть в нужном направлении. Если я все правильно помню, хром не так уж трудно найти и получить.

— Сравнительно легко, если у вас есть кислота, — согласился Добреску. — Если кислоты нет, то... трудно. И еще труднее добиться правильных режимов термической обработки. Люди начали производить хорошую хромированную сталь только... кажется... века за полтора до космических полетов. Но, с другой стороны, у них не было никого, кто шепнул бы на ухо пару полезных советов.

— Не было, но к тому времени мы уже добились неплохих успехов в химии, — заметила О'Кейси и задумчиво нахмурилась. — Интересно, поможем ли мы мардуканцам совершить этот прыжок, — задумчиво проговорила она.

Панэ фыркнул:

— Мы можем провести тут год или три, ковыряя в носу и пытаясь вспомнить то, чего мы не помним. Будет куда продуктивнее просто вернуться с кораблем, набитым под завязку учебниками.

— Точно, — хмыкнул Роджер. — А еще лучше, черт возьми, с кораблем, набитым под завязку группой социального переустройства. Я не хочу ломать мардуканское общество; большая часть из того, что я вижу, мне нравится. Но я хочу привести их в Империю.

— Мы можем это сделать, — сказала О'Кейси. — Слава богу, мы включили в наш состав немало архаичных обществ, не разрушая их устройства.

— Армагеддон, например? — с ухмылкой спросил Роджер.

— Ну, — сказала шеф персонала, — кое-что можно сказать и в защиту планеты, полной воинственных ирландцев. Посмотрите на сержант-майора.

— Правда, правда, — сказал Панэ. — Однако, чтобы привезти с собой соцгруппу, нам нужно добраться до порта. А чтобы добраться до порта...

— Нам нужно просто ставить одну ногу перед другой... и разогнать эту маленькую вечеринку.

— Да, — кивнул Панэ. — Тарг, Влан, спасибо, что пришли.

— Никакого беспокойства, — сказал Влан. — Мы в вашем распоряжении, пока вы не уйдете.

— Спасибо, — сказал Панэ, стараясь не показать, что увидел поданный ему врачом незаметный знак. — Думаю, мы увидимся завтра. До завтра?

— Да, — сказал Тарг. — Спасибо. И спокойной ночи. Панэ подождал, пока мардуканцы покинут шатер, затем повернулся к врачу.

— Да, мистер Добреску? Вы хотели что-то добавить без присутствия мардуканцев?

Уоррент-офицер посмотрел на шамана, сидевшего позади Роджера.

— Да, сэр. Но я не уверен насчет Корда.

— Он останется, — холодно сказал Роджер. — Что бы вы ни собирались сказать, вы можете сказать это в присутствии моего ази.

— Как хотите, ваше высочество, — сказал врач. — Это касается мардуканцев. И некоторых предположений, которые я сделал.

— Каких предположений? — устало спросил Панэ.

— О, это не имеет отношения к безопасности, капитан, — сказал Добреску с усмешкой. — На самом деле я даже не уверен, что это имеет значение. Но, видите ли, мы перепутали их пол.

— Что?! — спросила О'Кейси.

Ее, ответственную за программу-переводчик, замечание задело за живое, она начала было с негодованием спорить... И тут же вспомнила все случаи, когда программа самостоятельно пыталась переключить род с мужского на женский, и посмотрела на Корда, растянувшегося позади Роджера.

— Но... — начала она и покраснела.

— То, на что вы смотрите, госпожа О'Кейси, — сказал ей врач, расплывшись в широкой ухмылке, — это яйцеклад.

— Яйце... что? — спросил Роджер, сдерживая побуждение повернуться и посмотреть.

Имея дело с мардуканцами, которые постоянно ходили обнаженными, люди перестали обращать внимание на размеры некоторых частей тела аборигенов — в основном чтобы не расстраиваться.

— Пол — это скользкий термин, когда связываешься с ксенобиологией, — продолжил врач, открывая на планшете новую запись. — Но современное каноническое определение такое: «мужской» род — это тот, который поставляет многочисленные гаметы для оплодотворения единственной «женской» гаметы. Каким бы способом это ни производилось.

— Это значит, как я понимаю, что Корд и его «одно-польцы» не поставляют многочисленные гаметы? — осторожно сказал Панэ. — Но по ним, бесспорно, видно, что они... способны это делать.

— Нет и да, — отвечал Добреску. — Пол, который мы называли «мужским», пол Корда, получает... в особь имплантируется, так будет правильно сказать, от четырех до шести гамет, которые являются вполне функциональными клетками, за исключением того, что несут половинный набор хромосом. Как только они имплантированы, они оплодотворяются свободно плавающими гаметами, обитающими в яйцевых сумках того, кого формально мне следует назвать «самцом-наседкой»... — Добреску с трудом удерживался от смеха. — Существуют несколько видов земных рыб, которые используют такой же метод размножения, и еще он распространен на Ашивуме, у местных видов.

Перейти на страницу:

Дэвид Вебер читать все книги автора по порядку

Дэвид Вебер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Марш через джунгли отзывы

Отзывы читателей о книге Марш через джунгли, автор: Дэвид Вебер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*