Тимоти Зан - Охота на «Икара»
— Я бы попросил твою подружку успокоиться, Джордан, — сказал братец Джон, и в интонации его прорезался ноябрьский холод. — Тем более что ваши жизни за последние три минуты значительно подешевели.
— Что вы хотите сказать? — спокойно спросил Никабар.
Головорезы освободили Теру от ее шестизарядного револьвера, и теперь настала наша с Никабаром очередь.
— Он хочет сказать, что собирается продать нас паттхам не столько потому, что жаждет заработать деньжат на карманные расходы, — объяснил я, невольно поморщившись, — в процессе обыска лапы мордоворота прошлись по моим не вполне зажившим ушибам. — Нет, все дело в том, что это позволит ему выиграть время, чтобы угнать отсюда «Икар» и спрятать его в надежном месте.
Поскольку никто из нас не будет знать, что случилось с кораблем, паттхи могут допрашивать нас хоть до конца света, но так и не выяснят ничего полезного.
— Милые ребятки, — проворчал Шоун
Один из головорезов грозно глянул на него, и парнишка тут же снова скуксился.
— Знаешь, Джордан, я и в самом деле напрасно недооценил тебя, — сказал братец Джон, пока у Никабара конфисковали его «узи». — Нет-нет, не усаживайся, — добавил он, когда нас с Ревсом стали заталкивать на наши места. — Ты с твоим напарником-экозотом пойдешь с нами. Кстати, тебе не кажется, что ты никогда не говорил мне, что твой напарник — экзот?-
— Кажется, — ответил я. — Именно поэтому Эверет первоначально и принял за него Джонса. Вы не сказали ему, что Иксиль — не человек, потому что тогда и сами не знали этого.
— На дух не выношу экзотов, — доверительно сообщил братец Джон. — И экозотолюбов. Эверет, ты, пожалуй, тоже можешь пойти с нами. А остальные останутся здесь, пока мы не решим, что с ними делать.
— Возможно, стоит взять еще и девушку, мистер Риланд. Эверет встал и кивком указал на Теру. — Маккелл сказал, она — дочь Арно Камерона.
— Правда? — — переспросил братец Джон, и впервые с момента его появления в столовой на его лице промелькнуло легкое удивление. — Конечно же, возьми ее с собой. В конце концов, Маккеллу могут потребоваться убедительные доводы.
— Убедительные доводы? — переспросил Никабар, когда ближайший к Тере головорез поставил ее на ноги.
— Ну да, — ответил братец Джон, резко помрачнев. — Похоже, наш чрезмерно умный экзотолюб что-то наколдовал с управлением. Мои люди не могут запустить ни одну систему корабля.
— Не хотелось бы, чтобы вы удалились, не удостоив нас этой милой прощальной беседы, — спокойно пояснил я, глядя на Эверета. — Эверет, скажи мне правду. Ты прекрасно строил из себя невинность. Но ведь ты действительно убил Джонса, а? Он фыркнул.
— Так значит, ты выкладывал нам все эти свои измышления, не будучи полностью уверенным? — Эверет расплылся в улыбке. — Конечно, его убил я. А ты что думал — Чорт?
— Просто хотел лишний раз убедиться, — пробормотал я.
— Я очень рад, что все разъяснилось, — ехидно сказал братец Джон. — Дар, Кинрик, оставайтесь здесь. Остальные — со мной.
На этот раз прогулка обратно на «Икар» показалась мне много более длинной. Первым шел братец Джон, с одной стороны от него шествовал телохранитель, с другой — Эверет. За ними шли я, Иксиль и Тера в сопровождении трех охранников, которые следили, чтобы мы не приближались более чем на пять шагов к троице впереди — на случай, если кому-нибудь из нас вздумается покончить с жизнью путем покушения на босса с компанией.
Снаружи к тому времени стемнело еще больше. И стало холоднее, легкий бриз, который до этого играл в листве, теперь превратился в ледяной, колючий ветер. Впрочем, это было еще ничего по сравнению с неприязнью, которую излучала Тера. Барышня вышагивала рядом со мной в гордом молчании — без сомнения, она считала, что во всем случившемся виноват я. И если быть до конца откровенным, мне самому было трудно с этим не согласиться.
Но в данный момент мне было наплевать на холод, на неровную дорогу, на злость Теры и даже на дуло пистолета, уткнувшееся мне в левую почку. Все мое внимание занимали воображаемые игральные кости, катящиеся по столу. Кости брошены, ставки сделаны, и через несколько минут станет ясно, выиграл я или проиграл.
У открытого люка «Икара» кто-то маячил. Мы стали подниматься по трапу — первым шел братец Джон, за ним телохранитель и Эверет, Тера, еще один телохранитель и Иксиль. Два оставшихся охранника заставили меня пропустить остальных вперед, а потом плотно зажали меня с двух сторон и повели наверх. То ли братец Джон считал меня самым опасным из пленников, то ли я удостоился особого обхождения, потому что именно я вывел из строя системы корабля.
Братец Джон ушел вперед, но Тера и Иксиль, когда я вошел в тоннель, все еще были там. Тут же остались двое охранников, тот тип, темный силуэт которого я заметил, еще когда мы подошли к трапу, и еще двое его приятелей. Н-да, если телохранители, которые сопровождали братца Джона в гостинице, показались мне здоровенными, уродливыми и вооруженными до зубов, то эти трое переплюнули их по всем параметрам. Они молча повели оружием, приказывая нам следовать по тоннелю к главной сфере, и мы, так же без единого слова, подчинились.
Люк, ведущий в основную часть корабля, был задраен. Идущий впереди охранник открыл его и вошел внутрь, немного покачнувшись, когда попал в поле действия радиальной гравитации сферы. За ним вошли Тера и Иксиль — благодаря долгой практике сложностей с равновесием у них не возникло. Затаив дыхание, я последовал за ними.
С тех пор как я был здесь последний раз нынче вечером, большая сфера почти не изменилась. Если не считать, что теперь здесь было включено все внутреннее освещение и присутствовали восемь незнакомых мне типов, которые немедленно уставились на нас. Четверо из них были той же породы, что и наш эскорт, они рассредоточились в нижней части сферы. Трое других колдовали над пультом управления и навигационными приборами в носовой части корабля. Наверное, это были бортмеханики и пилот, которые, если б не мои старания, уже давно заставили бы «Икар» взлететь.
Но я едва обратил на них внимание, мой взгляд притягивал восьмой незнакомец. Он стоял на самом дне сферы, словно не доверял искусственной гравитации загадочного происхождения, которая удерживала его техников на вогнутых стенах. Он был невысок — особенно по сравнению с четырьмя его телохранителями — и далеко не первой молодости, несмотря на следы интенсивной омолаживающей терапии. На нем были очень дорогой темный костюм и неброские, но тоже очень дорогие драгоценности. Лицо его было лицом старика и ничего не выражало. А глаза у него были мертвыми, как у тысячелетней мумии. Я никогда прежде не видел этого человека, но я не сомневался, кто передо мной.
Катящиеся кости остановились. Я выиграл.
— Ты, должно быть, Маккелл, — сказал этот человек, когда братец Джон подвел нас к нему.
Голос старика был таким же мертвым, как и глаза.
— Да, — подтвердил я. — А вы, должно быть, мистер Антонович. Я очень рад, что наконец-то встретился с вами.
— В самом деле? — спросил он.
Есть такое выражение — «раздевать взглядом». Взгляд Антоновича, казалось, пробирал до костей.
— Интересно. — Он покачал головой. — Мало кто из тех, кого приводят ко мне, предвкушает нашу встречу. Некоторые из них даже начинают визжать и никак не могут остановиться.
Я против воли нервно сглотнул, в голове у меня промелькнули все истории и слухи — что случалось с теми, кого приводили на встречу с Антоновичем.
— Я это хорошо понимаю, сэр, — смиренно сказал я. — Но осмелюсь предположить, что далеко не все из них преподносят вам такой подарок, какой предложу я.
Уголки его губ, казалось, слегка дернулись вверх, но потребовался бы микрометр, чтобы подтвердить это. Когда Антонович улыбался, если только это можно так назвать, его глаза становились еще более мертвыми.
— В самом деле? А у меня создалось впечатление, что «Икар» теперь мой по праву владения.
— Согласен, — уступил я, решив не заострять внимание на том факте, что, если бы я не привел добровольно корабль прямо в руки Антоновича, старик вовсе не сумел бы заявить на «Икар» свои права. Габариты и численность мордоворотов вокруг очень способствовали тому, чтобы не выдавать в эфир подобных комментариев. — Но я имел в виду кое-что другое. Точнее, кое-кого.
— А ну, прекрати! — взревел Эверет, делая шаг в мою сторону. — Только попробуй воспользоваться ею, и я тебе всю морду разобью.
— Риланд? — окликнул Антонович.
— Эверет утверждает, что это дочь Арно Камерона, — сказал братец Джон. Он по-прежнему говорил с наигранной веселостью, но теперь она несколько поблекла. Все хорошее, подумал я, даже веселье гаснет и вянет в присутствии Антоновича. — Камерон — это человек, который…
— Я знаю, кто это такой, — перебил Антонович. — Лучше скажи, почему Эверет считает, что ею можно воспользоваться ?