СТИВ ПЕРРИ - ЗЕМНОЙ УЛЕЙ
«Я люблю тебя. - Эта ее невысказанная мысль достигла сознания Билли. - Ты нужна мне».
«Да», - подумала Билли.
Иди и… присоединись ко мне,- прошептала королева.
«Да, - думала Билли. - Да, я сделаю это».
Королева подошла ближе…
Исли и Бюллер сидели на корточках, спрятавшись за остатками разрушенного дома. От снарядов автоматической самонаводящейся пушки, размещенной в доте напротив, их защищала кирпичная кладка высотой до пояса да куски балок. Они не высовывались, но время от времени пушка стреляла по ним, посылая по паре тридцатимиллиметровых снарядов. По-видимому, управляющий ею компьютер регистрировал тепло их тел через защитные комбинезоны.
- Дело дрянь, здорово они нас прихватили! - заговорил Бюллер.
- Ну, может, и обойдется,- отозвался Исли. - У этой штуки где-то есть зарядное устройство. Я брошу в него гранату и утихомирю, а потом мы вместе нападем на дот сзади.
Три снаряда один за другим отбили несколько сантиметров верхнего края стены над головой Бюллера. Солдат присел еще ниже.
- Проклятье!
- Вот, смотри, сыграем так. Отползи метров на двадцать, высунь карабин и пали в эту суку, а я обойду ее сзади и рвану, пока она лупит в тебя.
Под прозрачным забралом каски Бюллер нахмурился. Его лоб избороздили морщины.
- У тебя есть идея получше
Бюллер покачал головой:
- Действуй! И дай мне сигнал, когда будешь готов.
- Принято,- ответил Исли.
Бюллер, пригнувшись, сорвался с места. Пушка, исправно выслеживая его, время от времени выпускала очередную порцию снарядов.
Исли зажег и бросил низкотемпературную шашку, рассчитывая обмануть компьютер и заставить пушку целиться вместо живого десантника в мерцающий огонек. Пока пушка палит в шашку, ему нужно успеть подобраться поближе и разнести эту тварь. Исли двинулся вперед.
Выйдя на удобную позицию, Исли крикнул:
- Давай!
В тридцати метрах от него, скорчившись под руинами того, что когда-то было домом, Бюллер выставил ствол карабина и начал пальбу. Он поводил карабин из стороны в сторону, чтобы сенсоры пушки успели засечь цель. Как только начали колотить по руинам, Бюллер тут же убрал карабин со стены, чтобы не остаться без оружия.
В следующие пять секунд пушка замолчала.
Бюллер улыбнулся:
- Так-с, можно двигаться!
Исли, похоже, сунул гранату в сточную трубу дота. Поставил им дьявольскую клизму.
Прошло десять секунд.
- ИСЛИ?
- Вечером покупаешь пиво! - раздалось в ответ. Бюллер вскочил. Ах ты, черт возьми, думаешь, так можно сыграть с лучшим…
В грудь Бюллера ударила пуля.
- Ну дерьмо! Он осмотрел себя - против сердца расплывалось пятно зеленой фосфоресцирующей краски. Будь пуля бронебойной, ему уже понадобился бы гроб.
- Дерьмо… дерьмо… дерьмо!…
- Вы абсолютно правы. Как вы поживаете, мистер Дерьмо? - послышался голос Уилкса.
Он шел к Бюллеру, размахивая учебной снайперской винтовкой. А позади него стоял Исли: прозрачное забрало шлема откинуто назад, и по нему тоже стекает зеленое желе…
А еще дальше, наблюдая за происходящим, построилось отделение десантников в полевой одежде. Сам Уилкс был в комбинезоне и пластиковых сапогах.
- Вы просто сопляки. Хотя вам и удалось обойти несколько мин и не попасть в пару ловушек, да еще управиться с пушкой-роботом, все равно вы мертвецы, потому что действовали по-глупому.
Исли наклонился к женщине-десантнику, оказавшейся рядом с ним:
- Ты согласна с этим, Блэйк?
Невысокая женщина со светлыми волосами кивнула:
- Да. Он сделал вас, как последних засранцев.
Бюллер посмотрел на пятно, расплывшееся на комбинезоне.
- Итак, мальчики и девочки, благодаря Исли и Бюллеру, мы проведем остаток дня на стрельбище. В полном боевом снаряжении. Будете действовать как в настоящей боевой обстановке, пока не научитесь не получать пятна. - Тут Уилкс улыбнулся Бюллеру, затем Исли: - Если потрепанный старикашка вроде меня может обвести двоих из предположительно лучшего ударного отряда морской пехоты таким незатейливым способом, то колонии окажутся в глубоком дерьме, когда им понадобится нечто более серьезное, чем просто обрить голову.
Отделение с ворчанием построилось.
- …Ну и задница же ты, Бюллер…
- …Проклятье, Исли, смотри, втянул нас в…
Конечно, всыпать каждому входило в его обязанности. Но все-таки хотя он и обругал ребят, бойцами они были неплохими. Они многому научились. Сегодня только хитрость помогла ему выкрутиться. Они действовали гораздо лучше, чем ожидал их командир. Пожалуй, с этой группой он готов будет идти в бой.
Уилксу вспомнилось отделение, с которым он был на Риме. Можно ли этих новобранцев сравнить с теми? Трудно сказать. Только критическая ситуация поставит все на свои места. Никакие учения не сравнятся с реальными боевыми действиями. Это отделение тренировано явно лучше и сражается как надо, по крайней мере пока противник отстреливается каплями краски. И если при встрече с Чужими они станут действовать таким же образом, как на устроенных им учениях, тогда можно будет сказать: они лучше, чем ребята, которые погибли на Риме.
Если эта команда должна не только добраться туда, но и вернуться, она обязана быть квалифицированной. Быть высококвалифицированной.
Так будет, если Уилкс научит их всему, что помнит; если выдрессирует их попадать в половинку кредитки, летящей в воздухе; если он научит их побеждать…
Для ошибок просто не должно быть места. А из-за неумех кто-то окажется мертвым. Чужие могут убить тебя, а затем съесть. А если оставят в живых, то будет еще хуже. Живые позавидуют мертвым…
Уилкс заставил себя не думать о том, что их ждет.
- Все в порядке, ребята. Теперь посмотрим, можем ли мы перейти улицу, чтоб не попасть под колеса. Блэйк, ты прикрываешь, а ты, Исли, будешь командовать; Бюллер и Рамирес…
Он распределил обязанности и начал объяснять задачу.
Решено, он расскажет, с чем им предстоит встретиться, позже, в полете, а сейчас…
- Голографу потребуется сорок пять секунд, чтобы возвести новые декорации. А после этого - действуйте. И постарайтесь на этот раз выглядеть настоящими десантниками, а не мешками с дерьмом.
Уилкс заговорил в микрофон управления компьютером.
Разрушенные стены и дот начали мерцать и растворяться по мере того, как компьютер перестраивал сцену. Уилкс повернулся и отошел в сторону, глядя, как из пустоты возникают новые препятствия. Они выглядели настолько реально, что казалось их можно даже потрогать, но все же это была иллюзия.
А вот то, с чем они встретятся, когда придет время, не будет иллюзией. Но все же плюньте на это, ребята, и разотрите в порошок все, что блестит.
Глава 8
Вход в конференц-зал показался Билли вратами судьбы. В этом помещении заседала комиссия; так было много раз и прежде. Она глубоко вздохнула и вошла. Доктор Джеррин стоял у входа и не улыбался, как обычно. Плохой признак.
- Садитесь, Билли, - сказал он. Она посмотрела на остальных. Трое - знакомые врачи, затем администратор медицинского центра, представитель правительства, ее адвокат и еще один - для создания полного комплекта для «правильного и легального» линчевания. Билли села.
Джеррин взглянул на остальных членов комиссии и, откашлявшись, стал постукивать по черному плоскому экрану, стоящему на столе.
- Ах, Билли, похоже, в вашем лечении мы зашли в тупик.
- В самом деле? - спросила Билли. Она старалась, чтобы в вопросе не прозвучала ирония, но это не имело никакого значения. Похоже, они не собираются отпускать ее. Ни сейчас, ни потом. Ей предстоит провести здесь всю жизнь.
- Доктор Хэннэх предложила новый способ лечения, который - хотя и несколько… э-э-э… опасен - все же дает нам шанс вырвать вас из плена ночных кошмаров.
Билли слегка дернулась.
- В самом деле? - удивленно повторила она почти без сарказма.
Джеррин посмотрел на Хэннэх, толстую блондинку, приехавшую, вероятно, откуда-то с севера, по крайней мере если судить по ее холодным словам.
- Да, мы добились некоторых успехов в лечении людей в колонии строгого режима. Это довольно простая процедура, операция с помощью хирургического лазера, устраняющая определенные участки мозга…