Наследие Древних: Война за Врата - Джон Сан
Абордажная команда "Нордвега" захватила Ингвара, Астрид и Бьёрна. Они были связаны и доставлены на корабль "Нордвега". Грут, воспользовавшись хаосом, сумел скрыться и остался на "Лосе".
Ингвар, Астрид и Бьёрн оказались в камере для допросов, освещенной ярким светом. Перед ними стояли коррумпированные чиновники "Нордвега" — те же, кто нанял их для расследования исчезновения "Фрейи".
"Итак, мы снова встретились", — сказал один из чиновников, усмехаясь. "Но на этот раз — в других обстоятельствах".
"Чего вы хотите?" — спросил Ингвар, его голос звучал холодно.
"Мы хотим знать, что вы узнали", — ответил чиновник. "И где руды, которые перевозила 'Фрейя'".
"Мы ничего не знаем", — ответила Астрид, сверля чиновника взглядом.
"Не лгите нам", — сказал чиновник, его голос звучал угрожающе. "Мы знаем, что вы нашли руны и расшифровали их".
"Руны?" — переспросил Бьёрн, пытаясь выиграть время. "О чем вы говорите?"
"Не играйте с нами", — сказал чиновник, теряя терпение. "Мы знаем, что вы связаны с древней расой. И мы знаем, что вы хотите открыть врата".
"Врата?" — удивился Ингвар. "Какие врата?"
"Врата, которые приведут к власти", — ответил чиновник. "Власти, которую 'Нордвег' хочет заполучить".
Чиновник приказал своим людям пытать Ингвара, Астрид и Бьёрна. Они подверглись жестоким пыткам, но не выдали ни одного секрета.
В этот момент, когда чиновники отвлеклись, Астрид, используя свои скрытые способности, сумела освободиться от пут. Она быстро обезоружила охранников и освободила Ингвара и Бьёрна.
"Бежим!" — крикнула она.
Команда пробилась через коридоры корабля "Нордвега", пытаясь добраться до спасательных капсул. Но чиновники и их люди преследовали их по пятам.
"Мы их не остановим!" — Крикнул Бьёрн. "Их слишком много!"
В момент отчаяния, они натыкаются на Грута, который, с помощью своих навыков, саботировал корабль "Нордвега", и подготовил им путь к отступлению. Грут отвлекает на себя охрану, в то время, как Ингвар, Астрид и Бьёрн, покидают корабль "Нордвега", на спасательной капсуле.
Они покидают корабль, и наблюдают, как Грут, сражается с охраной, корабля. В какой-то момент, связь с Грутом, прерывается.
"Мы не можем его оставить!" Кричит Ингвар.
"Нам нужно уходить!" Отвечает Астрид. "Мы не сможем ему помочь, и сами погибнем!".
Спасательная капсула отлетает от корабля, и, герои смотрят на станцию. "Корпоративные щупальца", говорит Ингвар. "Они везде. Нам нужно их остановить."
Спасательная капсула отделилась от корабля "Нордвега" и понеслась прочь, оставляя за собой пылающие обломки. Ингвар, Астрид и Бьёрн с ужасом наблюдали, как "Лось" и корабль "Нордвега" погружаются в хаос взрывов и перестрелок. Они знали, что Грут остался там, и его судьба была им неизвестна.
"Мы не можем его оставить," — повторил Ингвар, его голос дрожал от ярости и отчаяния.
"Мы ничего не могли сделать," — ответила Астрид, пытаясь успокоить его. "Нам нужно уходить. У нас нет корабля, но я, нашла, что-то неподалёку."
Спасательная капсула приблизилась к заброшенной станции, дрейфующей неподалеку. Станция, казалось, была оставлена древней расой — ее поверхность была покрыта рунами, а архитектура отличалась от всего, что видела команда.
"Смотрите," — сказал Бьёрн, указывая на станцию. "Может, тут мы сможем перегруппироваться, и дождаться помощи."
Спасательная капсула пристыковалась к заброшенной станции. Команда вышла наружу и осмотрела окружение. Станция была огромной, но заброшенной, и покрытой пылью и паутиной. Коридоры были темными и запутанными, а в воздухе чувствовался слабый гул энергии.
"Здесь странно тихо," — пробормотал Ингвар.
"И жутковато," — добавила Астрид, осматривая станцию. "Но нам нужно уходить, с глаз долой."
Команда начала исследовать станцию, надеясь найти место, где можно было бы перевести дух и спланировать дальнейшие действия. Они наткнулись на комнату, заполненную древними механизмами и артефактами. Стены комнаты были покрыты рунами, похожими на те, что они видели на обломках "Фрейи".
"Это что-то невероятное," — воскликнул Бьёрн, осматривая артефакты. "Мы могли бы тут много найти."
"И кое что потерять." — Добавила Астрид. "Нам надо быть осторожными. Мы не знаем, что здесь произошло. И что, может, до сих пор находится."
В центре комнаты находился большой постамент, на котором лежал светящийся кристалл, похожий на те руды, которые перевозила "Фрейя". Кристалл пульсировал энергией, и вокруг него витали потоки света.
"Это те самые руды," — сказал Ингвар. "Но что они здесь делают?"
"И почему так много?" — Добавил Бьёрн.
Внезапно комната задрожала, и стены начали двигаться. Сработали защитные системы станции, и в коридорах появились дроны, вооруженные лазерным оружием.
"Нас засекли!" — крикнула Астрид. "Нужно уходить!"
Команда побежала прочь, пытаясь скрыться от дронов. Они пробились через коридоры станции, сталкиваясь с новыми и новыми угрозами. Дроны преследовали их по пятам, и команда понимала, что им нужно найти выход.
Они наткнулись на комнату управления, где находилась консоль, с помощью которой можно было управлять станцией. Бьёрн попытался взломать систему, чтобы отключить защитные системы.
"Я почти закончил," — крикнул он. "Держитесь!"
Ингвар и Астрид отстреливались от дронов, пытаясь защитить Бьёрна. Но дроны приближались, и команда понимала, что они обречены.
В этот момент Грут появился в комнате, пробиваясь через толпу дронов. Он был ранен, но полон решимости. Грут, используя свои навыки, начал уничтожать дронов, создавая для команды возможность отступить.
"Грут," — воскликнул Ингвар, увидев инопланетянина.
"Идём!" — крикнул Грут.
Команда, воспользовавшись моментом, побежала прочь из комнаты управления. Дроны не отставали, но теперь их было меньше. Грут отвлекал на себя их внимание, и у команды появилась возможность скрыться.
Они нашли спасательный корабль, расположенный в ангаре станции. Корабль был небольшим и старым, но все же лучше, чем ничего.
"Это наш шанс," — сказал Ингвар. "Нужно уходить отсюда."
Команда села в корабль, и Ингвар запустил двигатели. Корабль вылетел из ангара станции и направился в открытый космос. Дроны преследовали их, но корабль был быстрее и маневреннее.
"Мы ушли!" — воскликнул Бьёрн.
"Пока еще нет," — ответил Ингвар. "Но мы оторвались от станции. И Грут!"
"Что с ним?" — Спросила Астрид.
"Не знаю."
"Он не мог выжить." — Ответил Бьёрн. "У него не было шансов."
Корабль уходил все дальше и дальше от станции. Ингвар, Астрид и Бьёрн наблюдали, как станция постепенно исчезает вдали. Они знали, что там остался Грут.
Глава заканчивается, когда корабль выходит из системы заброшенной станции, и команда пытается осознать произошедшее.
Глава 9
Корабль Ингвара несся сквозь пространство, уходя все дальше от станции, останки Грута, и его геройство. Ингвар, Астрид и Бьёрн, поникшие и удручённые, пытались осознать произошедшее. Потеря Грута стала для команды сильным ударом. Ингвар не мог сдержать гнева.
"Грут," — повторил