Лоис Буджолд - Барраяр
- Это длится… уже полтора дня, - выдохнула Элис. Она никак не могла разогнуться. - А воды, кажется, отошли, когда этот ублюдок швырнул меня на землю. Если только это была не кровь, - нет, тогда бы я уже сознание потеряла - но сейчас так больно… - Наконец, ее дыхание сделось не таким частым, и она с усилием разогнулась.
- Еще долго? - спросил Куделка встревоженно.
- А мне откуда знать? У меня это впервые. Знаю не больше тебя, - отрезала леди Форпатрил. Кипящий гнев, чтобы растопить ледяной ужас. Но его жара не хватало - все равно что свечка против вьюги.
- Недолго, - раздался из темноты голс Ботари. - Лучше бы нам пошевеливаться. Идемте.
Бежать леди Форпатрил больше не могла, но старалась быстро ковылять, хоть и останавливалась беспомощно каждые две минуты. А потом каждую минуту.
- Нам так не дойти, - пробормотал Ботари. - Ждите тут. - Он исчез в боковом… то ли проходе между домами, то ли переулке. Все переулки злесь были одинаковы - холодные, вонючие и слишком узкие, чтобы там могла пройти машина. В этом лабиринте им навстречу попались лишь двое, и, сбившись плотной группкой, беглецы осторожно их обогнули.
- А вы не можете как-то… ну… сдержаться? - спросил Ку у леди Форпатрил, вновь скорившейся в очередной схватке. - Надо… мы попытаемся найти какого-нибудь доктора.
- За ним этот идиот Падма и пошел, - выдавила Элис. - Умоляла я его не ходить… ой. Мамочки! - И после секундной паузы она добавила неожиданно спокойно: - Вот затошнит тебя, а ты попробуй закрыть рот и сглотнуть покрепче… Это же непроизвольный рефлекс! - Она снова выпрямилась, но ее отчаянно трясло.
- Не нужен ей доктор, а нужно ровное место, - раздался из темноты голос Ботари. - Сюда.
Он подвел их вплотную к деревянной двери, прежде заколоченной наглухо - доска была прибита к старой, прочной, оштукатуренной стене. Судя по свежим обломкам, Ботари только что взял и снес ее ногой. Только оказавшись внутри и плотно закрыв дверь, Дру наконец-то решилась достать из сумки ручной фонарик. Луч осветил пыльную, грязную и пустую комнату. Ботари спешно обрыскал все вокруг. Обе внутрение двери были выломаны уже давно, и за ними тоже царила темнота, тишина и пустота. - Подойдет, - резюмировал Ботари.
Что же делать дальше, черт? Корделия теперь знала все о переносе плаценты и хирургическом извлечении, но так называемые нормальные роды по прежнему оставались для нее чистой теорией. Элис Форпатрил, наверное, сведуща в биологии еще меньше ее самой, Дру тем более, а Ку и вовсе бесполезен. - Кто нибудь из вас уже присуствовал при таком?
- Только не я, - тихо пробормотала Элис. Они переглянулись и хорошо поняли друг друга.
- Ты не одна, - твердо сказала Корделия. Если Элис будет доверять, она расслабится. - Мы все тебе поможем.
Ботари со странной неохотой в голосе признался: - Моя матери случалось быть за повитуху. А иногда она таскала меня с собою, помогать. Дело нехитрое.
У Корделии брови едва на лоб не вылезли. Первый раз на ее памяти сержант заговорил о своих родителях.
Ботари вздохнул, отчетливо понимая по взглядам уставившейся на него компании, что он сам только что назначил себя акушером. - Давай сюда свою куртку, Ку.
Куделка галантно стащил с себя требуемое, намереваясь закутать дрожащую леди Форпатрил. Но он был несколько обескуражен, когда сержант накинул на плечи Элис свою собственную куртку, заставил роженицу лечь на пол, а куртку Ку подстелил ей под бедра. Когда Элис лежала, вид у нее был не такой бледный и не казалось, что она вот-вот лишится чувств. Но тут у нее перехватило дыхание, она вскрикнула, мышцы живота вновь скрутили схватки.
- Побудьте со мною, леди Форкосиган, - тихо окликнул Ботари Корделию. Зачем? Она поняла это, лишь когда Ботари опустился на колени и осторожно задрал на Элис ночную сорочку. "Я нужна ему как контролирующий центр". Но убийства, казалось, сбили и истощили ту ужасающую волну похоти, что исказила лицо сержанта на улице. Теперь в его взгляде не было ничего, кроме обычного интереса. К счастью, Элис Форпатрил была слишком поглощения происходящим, чтобы понять, что Ботари не совсем удалась попытка сохранить на лице медицинское хладнокровие.
- Головки младенца пока не видно, - объяснил Ботари. - Но уже скоро.
После очередной схватки Ботари обвел взглядом комнату и добавил. - Вам бы не надо кричать, леди Форпатрил. Нас уже ищут.
Элис кивнула, что понимает, отчаянно замахала рукой; Дру свернула какую-то тряпку в тугой жгут и дала ей прикусить.
Одно сокращение матки следовало за другим; все замерли в ожидании. Элис измучилась вконец: она тихо-тихо плакала, не способная ни на минуту остановить потуги, от раза к разу выворачивающие ее наизнанку, перевести дыхание и хоть немного собраться. Уже видна была темноволосая макушка младенца, но дальше дело не шло.
- Сколько это должно длиться? - спросил Ку, тщась говорить рассудительно, но в голосе его прорывалась тревога.
- Похоже, ему там нравится, - прокомментировал Ботари. - Не хочет вылезать на холод.
Шутка дошла до сознания Элис; пусть ее всхлипывающее дыхание не изменилось, но в глазах промелькнула благодарность. Ботари присел рядом на корточки, задумчиво наморщил лоб, положил здоровенную лапищу Элис на живот и дождался следующей схватки. И в этот момент нажал.
Между окровавленных бедер леди Форпатрил, как пробка из бутылки, выскочила головка младенца.
- Вот так, - удовлетворенно заметил сержант. Куделка был просто потрясен.
Корделия придержала головку обеими руками и при следующей схватке осторожно вытянула тельце. В наступившей благоговейной тишине новорожденный мальчик дважды кашлянул, чихнул, словно котенок, вдохнул, порозовел и испустил потрясающий вопль, резанувший по нервам всем. Корделия его чуть не выронила.
Ботари чертыхнулся. - Дай-ка мне свою шпагу, Ку.
Леди Форпатрил подняла на него полный ужаса взгляд. - Нет! Дайте его мне, у меня он замолчит!
- Я не это имел в виду, - с видом оскорбленного достоинства ответил Ботари. - Но мысль неплохая, - добавил он после очередного детского вопля. Взяв свой плазмотрон, сержант установил его на малую мощность и быстро прокалил клинок. Стерилизует, поняла Корделия.
Плацента вышла вместе с пуповиной при следуюшщем сокращении, плюхнувшись мокрой кучей на куртку Ку. Корделия не сводила взгляда c жизнеобеспечивающего органа, который доставил столько хлопот ей самой.
Это спасение отняло столько времени… Насколько упали шансы Майза? Не обменяла ли она только что жизнь своего сына на маленького Айвена? А не такой уж он и маленький, кстати. Неудивительно, что матери его пришлось тяжело; у Элис, слава Богу, необычайно широкий таз, иначе она бы не выжила в кошмаре этой ночи.
Когда пуповина побледнела, Ботари перерезал ее стерилизованным клинком, а Корделия как можно лучше перевязала похожий на режину тяж. Она обтерла младенца, завернула его в запасную чистую рубашку и вложила, наконец, в протянутые руки Элис.
Элис посмотрела на ребенка и снова заплакала, давясь сдерживаемыми рыданиями. - Падма говорил… у меня будут лучшие доктора. Говорил… больно не будет. Говорил, что он будет все время со мною… будь ты проклят, Падма! - Она прижала к себе сына Падмы и вдруг совсем другим, удивленным, тоном прибавила: - Ох! - Младенец нашел ее грудь, и хватка у него оказалась явно акулья.
- Хорошие рефлексы, - заметил Ботари.
Глава 17
- Бога ради, Ботари, не поведем же мы ее туда ! - возмущенно прошептал Куделка.
Они стояли в переулке в самой глубине запутанного лабиринта караван-сарая. Рядом громоздился толстостенный дом с глухими стенами, высотой аж в три этажа, уходящих в холодную, влажную темноту. Его оштукатуренный фасад был покрыт облупившейся краской. На самом верху сквозь резные ставни пробивался желтый огонек. Над деревянной дверью - единственным входом в здание - тускло горел керосиновый фонарь.
- Не оставлять же ее на улице. Ей нужно в тепло, - отрезал сержант. Он нес леди Форпатрил на руках, а она цеплялась за него, бледная и дрожащая. - Все равно сегодня ночка у них выдалась не горячая. Поздно. И они закрываются.
- Что это за место? - уточнила Друшнякова.
Куделка прочистил горло. - Раньше, в Период Изоляции, здесь был самый центр города и находился особняк какого-то лорда. Кажется, одного из младших принцев Форбарра. Вот почему этот дом выстроен как крепость. А теперь тут… нечто вроде гостиницы.
"А, так это и есть ваш бордель, Ку". Корделия едва удержалась, чтобы не выпалить это вслух. Вместо этого она спросила у Ботари: - Здесь безопасно? Или тут тоже полным полно осведомителей, как в нашем прежнем пристанище?
- На несколько часов - безопасно, - решил Ботари. - А большего нам и не надо. - Он опустил леди Форпатрил на землю, передав ее в руки Дру, и, обменявшись полушепотом несколькими фразами с охранником, просочился в приоткрытую дверь. Корделия крепче прижала к себе младенца Айвена, которого прятала под курткой, чтобы ему было хоть немного теплей от ее тела. К счастью, тот тихо дремал все время их перебежки от пустого здания до этого дома. Через пару минут вернулся Ботари и махнул им рукой заходить.