Майкл Фридман - Конституция
Пауза.
– Иду, сэр, – сказал Сулу.
Кирк посмотрел на Спока и откинулся в своем кресле, чувствуя себя более чем расстроенным. При других обстоятельствах возможно он мог бы с ходу решить просьбу Сулу. Но при данных обстоятельствах он нашел это весьма сложным делом.
Ради бога, капитан только что потерял своего лучшего друга. И Келсо тоже, не говоря уж о докторе Динер и еще девяти жертвах столкновения «Энтерпрайза» с краем галактики. Вскоре ему придется сказать прощай еще и Пайперу. И ему совсем не нравилась мысль потерять кого-то еще.
Вскоре двери скользнули в сторону и в комнату шагнул Сулу. Астрофизик был стройным темноволосым человеком с темными глазами, широкими скулами и легкой улыбкой. Однако сейчас он не улыбался. Сулу кивнул сначала в сторону Кирка, потом вулканца
– Капитан, – сказал он, – мистер Спок.
– Садитесь, – просто сказал Кирк. Он махнул ему рукой, заключенной в лубок. Сулу выдвинул стул и сел.
– Мистер Спок сказал мне, что вы запросили перевод, – начал капитан. – Это так?
Лейтенант кивнул.
– Да сэр.
– А могу я узнать причину?
Сулу ответил не сразу.
– Я… Наверное мне стоило сначала обсудить это с вами, – сказал он капитану.
– Не только наверное, лейтенант. Но давайте отложим этот вопрос. Я хочу знать… почему, Хикару? Я думал вам здесь нравится.
Сулу нахмурился.
– Нравится.
– Тогда зачем уходить? – нажал Кирк.
Мужчина вздохнул и произнес.
– Сэр… Знаю что никогда не говорил об этом, но мне стало скучно.
Глаза капитана от удивления расширились.
– Скучно, лейтенант? Служить на «Энтерпрайзе»?
– Скучно работать астрофизиком, – ответил Сулу. – Я хочу сказать этот предмет в академии захватил меня, пока я не оказался в космосе. Но… – он пожал плечами. – Не хочу проявить неуважение к моим коллегам здесь или в академии, сэр, но меня это больше не увлекает.
Кирк постучал пальцами по столу.
– Понятно, – сказал он, чувствуя что лейтенант хотел сказать нечто большее. – Если астрофизика вас не увлекает, чего же вы хотите?
– Ну, – сказал Сулу, явно приближаясь к главному, – я некоторое время готовился стать рулевым.
– Рулевым? – выпалил Кирк.
– Да, сэр, – сказал лейтенант. – Именно поэтому я просил о переводе на другое судно. Я думал, что у меня больше шансов стать рулевым на недавно укомплектованном корабле.
Я должен был это понять, сказал себе капитан. Но он не понял. Отвлеченный другими делами, он позволил себе пропустить под самым носом характеристику Сулу в качестве рулевого. Он не обратил на это внимание. И теперь ему придется заплатить за свою оплошность.
Очевидно пришло время платить по счетам. Но к счастью выход был. Ведь теперь на «Энтерпрайзе» должность рулевого вакантна. Похороны, которые Кирк только что посетил, делали этот вопрос более чем очевидным. И он сделал предложение. Сулу некоторое время пытался его переварить, потом опустил глаза.
– Мистер Келсо был хорошим примером, которому стоит следовать, – сказал он. – Но я не уверен что подхожу для этого.
Капитан кивнул.
– Понимаю что вы чувствуете, лейтенант. Мы все помним лейтенанта Келсо. С другой стороны я не хочу, чтобы пилотом на «Энтерпрайз» пришел незнакомец. А это случится, если вы отклоните мое предложение. И честно говоря, я не могу подумать ни о ком другом кроме вас, кого бы Келсо предпочел увидеть следующим по его стопам.
Сулу слегка покраснел.
– Когда вы это так излагаете, сэр, трудно сказать нет.
– Это мысль, – признался Кирк. – Значит… вы согласны?
Физик на минуту задумался. Потом кивнул.
– Это честь для меня.
Капитан протянул ему руку. Сулу с благодарностью ее пожал.
– Спасибо, – сказал новый рулевой.
– Вам спасибо, – ответил Кирк. – А теперь, когда все улажено, должен сказать что вы будете работать в паре с новым навигатором. Лейтенантом Дэвидом Бэйли с «Потемкина». Он прибудет к нам с отличными рекомендациями, но ему понадобится кое-кто, кто сможет показать ему как мы здесь работаем.
– Буду рад, – заверил его лейтенант.
Кирк улыбнулся.
– У меня было чувство, что вы так скажете.
Но если Сулу думал, что ему будет трудно, то Бэйли будет труднее вдвойне. Ведь его предшественником был Гэри Митчелл. Сулу встал со стула.
– Мне нужно сообщить астрофизикам о том что произошло, – он сделал паузу. – Кстати, сэр, если вы хотите мои рекомендации для руководителя отдела…
– Кто? – спросил капитан.
– Тэмми О’Ши, – сказал Сулу. – Она опытна и коллеги ее уважают. Думаю она справилась бы прекрасно.
Кирк кивнул.
– Я подумаю над этим, лейтенант. Теперь можете идти. Ваша смена за рулем начнется через несколько часов.
Сулу усмехнулся.
– Да, сэр. Еще раз спасибо, сэр. – Он кивнул Споку. – Вам тоже, коммандер, – сказал он вулканцу.
А потом он покинул зал совещаний настолько довольный, насколько может быть доволен человек. Капитан не смог сдержать смешка, глядя вслед Сулу.
– Он был доволен, – заметил Спок.
– Именно, – согласился Кирк. Он посмотрел на первого офицера. – Ну, Спок? Мы все сделали?
– Да, сэр, – сказал вулканец. – Вы уже знаете о мистере Бэйли и остальных новичках из наших предыдущих обсуждений.
Он потянулся чтобы выключить монитор.
– Не стоит, – сказал капитан.
Спок уставился на него.
– Сэр?
– Я хочу снова пробежать эти файлы, – объяснил Кирк. – Я имею ввиду вновь прибывших. Чтобы узнать о них немного побольше до того как они приедут.
– Как пожелаете, – ответил первый офицер. Он встал чтобы уйти, затем остановился и снова обернулся.
– Сэр, – сказал он, – если вы снова почувствуете потребность поговорить о лейтенанте Митчелле…
Капитан поднял забинтованную руку.
– Все в порядке, Спок. Я ценю ваше предложение, но в этом нет необходимости. В самом деле.
Чтобы показать вулканцу что он не лжет, Кирк улыбнулся. Спок казалось принял это за символ его искренности.
– Хорошо, – сказал первый офицер.
Он вышел из комнаты не сказав больше ни слова, и оставил Кирка в полном одиночестве. Капитан повернулся к монитору в центре стола, который по-прежнему показывал личный файл Сулу. Наклонившись вперед, он воспользовался управлением на подставке монитора, чтобы открыть новый файл. Файл лейтенанта Дэвида Бэйли, который должен был заменить Гэри за навигационным пультом.
У Бэйли оказался внушительный набор рекомендаций. В двадцать четыре, через два года после выпуска из академии, он заслужил несколько медалей и нашивки лейтенанта, наряду с блестящей рекомендацией капитана Каролины.
Фактически он напомнил капитану его самого в этом возрасте. Кирк тоже получал немало похвал. Правда Бэйли, чтобы добиться доверия своих коллег, понадобится нечто большее чем рекомендации. Ему придется показать им из чего он сделан. Ему придется тяжело, прежде чем люди признают его своим.
Капитан негромко фыркнул. Кому как ни ему лучше знать, что нужно чтобы стать офицером. Предыстория Бэйли освежила его воспоминания. Кирк закрыл файл и открыл другой. Откинувшись на спинку стула, он рассматривал темнокожую красотку, изображение которой улыбалось ему с экрана. Ее образ и ее осанка говорили об уверенности и энтузиазме.
Насколько помнил капитан, имя этой женщины было трудно запомнить. Но однажды он уже смутил Смит.
– Давайте посмотрим, – сказал он, не желая повторять эту ошибку еще раз. – Вы… – с огромной осторожностью и вниманием он прочитал имя под фотографией. – Да, верно. Лейтенант Ухура.
Глава 3
Личный журнал капитана, дополнение.
Прошли уже шесть дней с тех пор, как мы покинули Дельту Веги, но я все еще чувствую себя разбитым. Я слишком часто вижу Гэри во сне, как он обращается ко мне, просит меня спасти его, или как он убивает меня в каком-то ужасном повороте событий. Я пытаюсь доказать себе, что эти кошмары не будут продолжаться вечно, что в какой-то момент я смогу смириться со смертью Гэри. Ведь я и прежде сталкивался с трагедиями.
Сидя в своем капитанском кресле, Кирк рассматривал звездную базу 33, все увеличивающуюся на переднем видовом экране. Одно из последних сооружений, построенных Федерацией, эта станция напоминала детскую пирамидку. Ее обширный круглый корпус сужался до того, что напоминало наконечник в ее основании.
Без сомнения внутри она была прекрасно оборудована. Там было несколько ресторанов и магазинов, спортзалов и комнат отдыха, театров и ботанических садов. Это было вполне приятное место для наслаждения заслуженным отпуском.
Но для команды Кирка не было отдыха. По крайней мере не в этот раз. Они проделали этот путь ради дела, а не для удовольствий.
– Полная остановка, – сказал он.
– Есть, сэр, – ответил Олден от руля, занимаясь отключением импульсных двигателей. – Полный стоп.