Дэвид Ллевелин - Ночь людей
— О, ну просто замечательно, — сказал Доктор, — Я думал, мы теперь друзья.
— Ты мне не друг, — проворчал человек, — Ты мой пленник. А теперь иди.
Они пошли вперед, к тем, кто убежал от болота раньше них. В отдалении, впереди остальных членов группы, Доктор увидел высокий темный силуэт, огромное нечто, сверкающее, как мираж. Только когда они подошли ближе, Доктор понял, что это обломки космического корабля.
Хотя он и был наполовину закопан в землю, корабль находился в четверти мили над поверхностью, как железный палец, указывающий в небо. На его боку вдоль было написано одно слово, «ГОБО», и следом шло изображение мультяшного клоуна с яркими голубыми волосами и красной улыбкой.
Когда они приблизились к громаде, Доктор услышал звук барабанов, и увидел пылающие факелы, выставленные вдоль укрепленных валов. Вокруг башни были постройки — лачуги и хижины, ветхие башни и мощеные домики — целый город из мусора. Их встретил недружный, разноголосый звук горна, раздавшийся с обзорных вышек на внешних стенах города, и створки огромных железных ворот стали открываться. Бой барабанов стал громче, когда они приблизились, войдя через ворота в город, и затем створки захлопнулись у них за спинами с тяжелым лязгом.
Увидев Доктора, люди в городе начали кричать и реветь, прыгать вверх-вниз и бить себя в грудь. Маленький ребенок, чьи глаза дико сверкали, подбежал к Доктору и ударил его по ноге. Другой бросил ком грязи ему в голову и чуть не попал. Похитители прогнали детей копьями и повели Доктора дальше в город.
Здания, окружавшие их, выглядели невероятно древними и обветшалыми, как будто их построили как экстренные убежища во время кризиса много веков назад, но с тех пор они пришли в негодность. Крыши домов заржавели и прогнулись, колонны накренились под их весом. Кругом воняло дымом и гнилой пищей.
Наконец они подошли к перевернутому корпусу старого дальнекосмического шаттла. Его оболочка, бывшая некогда белой и украшенной символикой космической организации, которая его построила, теперь была с начала до конца разрисована примитивными граффити. Снова и снова Доктор видел попытки воспроизвести улыбающееся лицо клоуна.
Дверь в корпус шаттла распахнулась, и вылез человек — низкорослый мужчина с длинными, сальными волосами, спускающимися по его сгорбленной спине как смоляной водопад. С одной стороны его лицо было зататуировано тигриными следами, и его движения были скупыми, как у крысы. Он ходил с помощью скрюченной черной палки, на конце которой был человеческий череп. Увидев Доктора, он рассмеялся, издав серию коротких кудахтаний, и с ликованием сложил руки. Его ногти походили на длинные коричневые когти.
— А, Санчо, — прохрипел он, — Что тут у нас?
— У нас пленник, Тако, — сказал Санчо, человек-солдат, которого спас Доктор, — Мы его поймали.
— Да, пленник, да, — прошипел человек с татуировкой, — Да. Тако это нравится, да. Пленник.
Тако приблизился к Доктору, изучая его с ног до головы. Он протянул вперед коготь и провел им сверху вниз от лба Доктора до его подбородка. Доктор следил глазами за движением его пальца, но оставался спокоен.
— Ха-ха! — прокудахтал Тако, — У него смешное лицо! Но он ведь не ситтуунец, нет?
— Он был с ситтуунцами! — сказал Санчо.
— С ситтуунцами? С ситтуунцами. Да. С ситтуунцами. Ты — друг ситтуунцев?
Доктор пожал плечами.
— Ну… я довольно быстро нахожу контакт с людьми, пожалуй. Так вот… Тако…
Тако отшатнулся, словно ужаленный. Он посмотрел на Доктора, нахмурившись.
— Он говорит!
— Да, говорю. Так вот… Тако, как я собирался сказать до того, как у вас… тут произошла небольшая заминка… Как долго вы уже находитесь здесь?
Люди хмуро переглянулись.
— О чем это он? — спросил Тако.
— Да, чужак. Тако желает знать. О чем ты говоришь?
— Ну… Это место. Как долго люди находятся здесь? Когда вы потерпели крушение? Я полагаю, вы потерпели крушение, а не пришли сюда по своей воле. То есть, мне, конечно, нравится, что вы тут понастроили, но все же… это не курорт, верно?
— Тихо! — проревел Тако, — Он говорит ересь!
Люди захрипели, зажимая руками уши.
— Простите! — сказал Доктор, — Я что-то не то сказал?
Тако придвинулся к нему, его глаза сверкали решимостью.
— Мы были здесь всегда! — прорычал он, оскалив желтые, деформированные зубы, — Никакого крушения не было.
Доктор пристально посмотрел на сломанный корпус корабля ГОБО.
— Прошу прощения, но… Где, по-вашему, вы находитесь?
— Это, — сказал Тако, зловеще улыбаясь, — Земля. А ты, чужак, — еретик, — он повернулся к похитителям Доктора, — Уведите его! — прошипел он, — Джанго решит его судьбу.
Глава 4
— Но… я видела этих созданий… Они не были людьми.
Эми следовала за Чарли по одному из коридоров ситтуунского корабля, хоть и не имела ни малейшего понятия, куда они направлялись.
— Были, — сказал Чарли, — Мне жаль.
— Но что с ними случилось?
Наконец они дошли до комнаты управления, где в ряд стояли мониторы. Чарли сел за одну из консолей и принялся печатать.
Через секунду он прервался, повернувшись на стуле.
— Мы не знаем, как долго они здесь. Может быть, тысячи лет. Скорее всего, они потомки членов экипажа корабля, который потерпел здесь крушение. Они всё забыли. Свои технологии, большую их часть. Свою историю.
— Но они даже не выглядят как люди.
— Ну, вообще выглядят, — сказал Чарли, — Это если с точки зрения ситтуунца. Большая часть вашего вида… ммм… ну в общем, вы все на самом деле выглядите одинаково.
Он нахмурился и покачал головой.
— Извини, — сказал он, — Это очень по-расистски, да?
Эми не смогла удержаться от смеха.
— Ну, да… типа того, — и снова стала серьезной, — Но что с Доктором? Если они его поймали… Что с ним сделают?
Чарли пожал плечами и опустил голову.
— Не знаю, — сказал он, — Они убили трех членов нашей команды, когда мы только приземлились, и поймали еще трех несколько недель назад. Больше мы их не видели. Нас было одиннадцать. Эйша… она была нашим главным штурманом. Она умерла от укуса одного из Соллогов. Так что теперь нас тут только четверо.
— И как долго вы уже здесь?
Чарли закрыл свои маленькие черные глаза и вздохнул.
— Сто восемь дней, — сказал он, — Мы здесь уже сто восемь дней. Мы пытаемся запустить одну из шлюпок, но Круг вывел из строя все навигационные системы нашего корабля. Даже если у нас получится поднять в воздух шлюпку — она может отправить нас куда угодно. Может быть, мы будем веками дрейфовать в открытом космосе.
Эми села за консоль рядом с Чарли и положила голову на руки.
Когда она снова посмотрела на него, на её лице была странная угрюмость.
— Но я не могу понять, почему вы просто не запустили огромную ракету и не разнесли это место? Почему надо было здесь высаживаться?
— Круг! — ответил Чарли, — Он странный. Он словно обладает разумом. Будто у него есть сознание. Это создает много проблем. Уничтожить его можно только вблизи.
— А почему это делаете только вы? Только с одной бомбой? Почему не прислать целый флот кораблей с кучей бомб?
Чарли засмеялся.
— Целый флот? С кучей бомб? — сказал он, — Нанобомбы недешевы, и этот корабль — крупнейший из всех, что когда-либо производились. На него потрачены денежные средства восьми планет системы Баттани, плюс экстренная поддержка других пятнадцати миров на покупку всего одной бомбы. Поэтому сегодня — наш последний шанс. И похоже, мы можем не преуспеть.
— Но Доктор… — тревожно сказала Эми, — Будь он здесь, он бы знал, что делать.
Она чувствовала, как внутри нее поднимается гнев.
— Если бы вы нас не похищали, мы могли бы помочь вам!
— О чем ты? — спросил Чарли.
— Его корабль. ТАРДИС. Он может отвезти куда угодно во Вселенной. Мы могли бы вытащить вас отсюда. Но Доктор единственный, кто может им управлять, а теперь его нет.
Чарли сел обратно на стул, закрыв лицо руками. Он произнес что-то на ситтуунском, что-то короткое и гортанное.
— Ты что, выругался? — спросила Эми.
Чарли кивнул.
— Мы не знали, — сказал он, — Вы оба были так похожи на них. Если бы мы просто привели вас сюда, и вы бы предложили увезти нас отсюда на этой ДАРТИС…
— ТАРДИС.
— Да, прости. ТАРДИС. Если бы вы пришли и сказали нам это, мой отец никогда бы вам не поверил. Он очень не любит людей. Как и многие ситтуунцы.
Эми была удивлена. За свою жизнь она слышала, как люди говорили оскорбительные вещи про женщин, шотландцев, рыжих, и иногда ей бывало обидно. Она и представить не могла, что ей будет обидно за весь свой вид.
— Почему? — спросила она.
— Потому что… — ответил Чарли, стараясь говорить тактично, — люди суеверные, непредсказуемые и жестокие. Вы были главными хищниками на Земле, и охотились, куда бы ни шли. В нашем мире до появления людей не было никаких хищников. Можешь представить? Ни одной плотоядной формы жизни на целой планете. Редкое явление, судя по всему. И знаешь, что? Это значит, что мы развивались без страха. Без страха нет суеверий. У нас не было мифов, религии, монстров. Но люди… Вы боитесь абсолютно всего. И посмотри, куда это вас привело.