Дэвид Ллевелин - Ночь людей
Ахмед повернулся к Доктору и направил на него винтовку.
— Да?
— Я не мог не заметить… Эта комета, наверху… Шулер-Хан. Она случайно не может…
Он прервался на полуслове, когда где-то высоко они услышали жуткий грохот. Вниз рухнул пылающий шар мусора, от которого во время падения отрывались небольшие куски. Он приземлился у них на пути, всего в нескольких футах от багги, и взорвался от удара.
Чарли рванул руль в сторону, и багги проехал по набережной. Началась жуткая тряска. Эми держалась как могла, ухватившись за спинку водительского кресла, а вот Доктора вышвырнуло из машины, он скатился по набережной в долину.
— Доктор! — закричала Эми, когда багги остановился.
Ахмед смотрел мимо нее, на гребень, откуда упал огненный шар.
— Нас атакуют! — крикнул он, поднял винтовку и сделал несколько оглушающих выстрелов.
Эми по-прежнему смотрела на Доктора, который приземлился примерно в шести метрах от них. Он был ошеломлен, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы собраться и встать на ноги, но было уже слишком поздно.
По холму спускались существа, одетые в черное грязное тряпье.
Эми подумала, что они похожи на безволосых шимпанзе, ужасных и диких. Они бежали по набережной, гикали и ревели.
Она увидела, что один из них вооружен луком и стрелой с горящим наконечником. Стрела была пущена с ужасающей точностью, и так и не погаснув, она вонзилась в багги.
— Вытаcкивай нас отсюда! — крикнул Ахмед, — Скорее!
Чарли не колебался. Двигатель багги взревел, и они поехали в противоположную сторону. Колеса закрутились из стороны в сторону, пытаясь удержаться на неустойчивой поверхности.
Эми повернулась и посмотрела назад. Доктор бежал за ними, спасаясь от нападающих, но все было бесполезно. Багги ехал слишком быстро, и вскоре мародеры нависли над Доктором с веревками и кандалами.
— Стойте! — закричала Эми, — Пожалуйста! Мы должны ему помочь!
Но Чарли не остановился. Он продолжил ехать до тех пор, пока они не достигли гребня, затем багги поехал по склону из витого, древнего металла к пустыне из разбитого стекла.
— Нет! — воскликнула Эми, — Нужно вернуться и спасти его!
Сидя на водительском кресле, Чарли посмотрел на нее через зеркало заднего вида.
— Его? — сказал он, — О чем это ты? Твоего друга только что спасли. Это тебя теперь нужно спасать.
Глава 2
Эми необязательно было быть экспертом, чтобы понять, только увидев корабль, что он потерпел крушение. Он лежал, наполовину погребенный под грудой обломков.
Сбоку на нем было написано почти скрытыми под слоем грязи и пыли буквами слово «Гончая XXI»
Они проехали через небольшое отверстие в месте, где корпус корабля соприкасался с землей, затем через лабиринт узких, темных туннелей, пока не достигли помещения, напоминавшего трюм. Никто из них за все время не сказал ни слова.
Ахмед вылез первым, не выпуская из рук винтовки. Он по прежнему смотрел на Эми с недоверием и враждебностью, и Эми не могла заставить себя посмотреть ему в глаза.
— Я приведу твоего отца! — сказал Ахмед Чарли перед уходом.
Эми была напугана, хотя ни за что бы не признала это во всеуслышание.
Даже очень напугана. Она волновалась о том, где сейчас Доктор, что с ним могли сделать нападавшие. А что, если они не были нападавшими? Что, если они просто спасали Доктора от этих пришельцев? Что, если это ее нужно было теперь спасать?
Все эти мысли проносились у нее в голове, когда Чарли, все еще сидя на переднем сиденье багги, повернулся, положив руки на спинку водительского кресла.
— Ты в порядке? — спросил он.
Вопрос застал Эми врасплох. Он выглядел таким холодным, таким суровым, когда они бросили Доктора.
Что же изменилось?
Эми пожала плечами и покачала головой.
— Это безумие! — сказала она, наконец взглянув на него, — Я даже не должна быть здесь! Это… это просто бред какой-то. То есть… кто вы? Что вы такое?
Чарли озадаченно посмотрел на нее, нахмурив гладкий блестящий серый лоб.
— Ты не знаешь, кто мы? — спросил он.
Эми покачала головой.
— Ну… меня зовут Баасим эль-Джехеде, но все зовут меня Чарли. И мы — ситтуунцы. Если ты об этом.
— Чарли? — удивилась Эми, — Что это за имя для пришельца — Чарли? И твой приятель, ну тот, Ахмед. В моей школе учился парень по имени Ахмед…
— Ситтуунцы используют человеческие имена! — объяснил ей Чарли, — Наш язык слишком сложен для человеческих голосовых связок, и включает частоты, которые не может слышать человеческое ухо. Нам легче использовать земные имена, когда мы контактируем с людьми…
— Но ситтуунцы…
— Ситтуун — арабский вариант слова «Шестьдесят!» — объяснил Чарли, и Эми показалось, что он расплылся в улыбке.
— Первые пришельцы, которые нас встретили — сирийская дальнекосмическая группа. В первом городе, который они прошли, было шестьдесят жителей, и они назвали нас «ситтуунцы». Шестьдесят.
Эми поразмыслила над этим секунду и затем нахмурилась.
— Так… — сказала она, — Значит, вас обнаружили люди…
— Вообще-то, мы предпочитаем слово «встретили».
— Ладно. Вас встретили люди… Вы используете человеческие имена… Но не любите людей? И вы похитили меня, потому что я — человек? И Доктора схватили эти… Эти штуки… Кто они были?
— То есть ты и этого не знаешь? — спросил Чарли.
Прежде чем он успел продолжить, из коридора раздался звук марширующих ног, и к ним присоединился Ахмед и еще один ситтуунец. У этого было еще более грузное телосложение, чем у Чарли и Ахмеда, и вдоль головы у него была тонкая полоска белых волос, как у мохоков. Его форма была похожа на военную, с цветными полосками вдоль нагрудного кармана. Он повернулся к Чарли и начал говорить, издавая высокий свист и громкие щелчки. Чарли отшатнулся от ситтуунца, почти присев.
— Я не понимаю! — сказала Эми, — Доктор сказал, что ТАРДИС переведет все, что говорят люди. Что угодно. Где угодно.
Старый ситтуунец снисходительно посмотрел на нее и покачал головой.
— Пап… — смущенно сказал Чарли, — Говори по-человечески, пожалуйста. У нас гостья.
— У нас пленница, Баасим! — рявкнул его отец. Он повернулся к Эми, — Какого перевода ты ожидала, девчонка? Вокальной модуляции? Телепатического поля? Эти штуки с нашим языком не работают. Кто ты такая? Откуда ты пришла? Из человеческого города?
— Меня зовут Эми Понд, — сказала Эми, — Я… из Лидворта. Это возле Глостера.
— Глостера? Что такое Глостер?
— Город.
— Но где?
— Э… На планете Земля.
— Ты с Земли? С планеты Земля? Ты знаешь, что ты с планеты Земля?
— Э, ну да. Я человек, я с Земли. Что странного?
Три ситтуунца удивленно посмотрели друг на друга.
— Замечательно! — сказал отец Чарли, по-прежнему снисходительно и неохотно, — Может, она и не врет, — он снова повернулся к Эми, — Я — капитан Джамал эль-Джехеде из «Гончей XXI». Следуй за мной, Эми Понд. Я хотел бы узнать, как ты здесь оказалась.
Эми сидела на краю кровати в медицинском отсеке, пока другая ситтуунка, представившаяся как доктор Нива, проверяла, нет ли у нее синяков и порезов.
Ей дали миску супа, на вкус больше похожего на химикаты, чем на еду, и вчетвером сгрудились вокруг нее, глядя так, будто она была экспонатом в музее или животным в зоопарке.
— Это определенно выдумка! — сказал капитан Джамал доктору Ниве, — Ну… Машины времени. Повелители времени. Звездные киты. Межгалактические преступники. Что думаете?
— Возможно, это сотрясение мозга! сказала Нива, — Но она ведь не похожа на других людей, правда? Она выглядит иначе. И говорит по-другому.
— Эй, привет! — сказала Эми, помахав рукой, — Я, между прочим, все еще здесь!
Четверо ситтуунцев посмотрели на нее с выражением, похожим на смущение.
— Итак! — продолжила она, — Я выложила вам мою историю в двух словах, теперь ваша очередь! Что вы тут делаете? И что это вообще за место?
— Это Объект 556/С, — сказал капитан Джамал, — Но мы зовем его Круг. Он находится здесь уже примерно триста веков. Обломки кораблей и мусор, собираемые вместе гравитационной силой пяти ближайших звезд.
— Гравитационная сила! — с улыбкой сказала Эми, — То, что сказал Доктор!
— Доктор? — переспросил капитан.
— Ее друг, — объяснил Чарли. Он понизил голос, — Тот, которого забрали люди.
— А, понятно. Ну, как я и говорил, Круг находится здесь по меньшей мере в течение тридцати тысяч земных лет. Становясь больше и больше год за годом. Но в последние месяцы это стало приносить проблемы. У судов, проходящих мимо, начались проблемы с навигацией. Гравитационная сила Круга начинает влиять на орбиту ближайшей планеты. А тут еще комета…
— Шулер-Хан?
Капитан посмотрел на Эми, нахмурился и кивнул.