Брэд Фергюсон - Кризис на Центавре
– Мы возьмем их, господин министр, – с готовностью ответил полковник.
– Это в ваших интересах, – сказал Бурк. “На совести этих ублюдков смерть моей жены и дочери, – подумал он. – И если кто-то думает что я дам им уйти только потому, что какой-то кретин предупредил их выстрелом, то он глубоко ошибается. Если бы у тебя, полковник, погибли родные, ты бы, наверное, давно бы уже метал в это гнездо гранаты”.
– Позвольте напомнить вам приказ, – сказал Бурк. – Вы не имеете права предпринимать никаких незаконных или оскорбляющих достоинство действий в отношении капитана Кирка и лейтенанта Зулу. Повторяю: никаких! Мне наплевать, во что они одеты – в униформу Звездного Флота или женскую ночную сорочку. Я показывал вам их фотографии, и уж будьте добры, не спутайте этих людей с остальными. Если астронавты окажут сопротивление, ваши люди имеют право только на пассивную защиту. Помните об этом! Это не враги, а офицеры сил Федерации. Передайте своим подчиненным, чтоб относились к ним так же трепетно, как к своим невестам! Или ядерной бомбе! Понятно?
– Есть, сэр! – полковник вытянулся по стойке “смирно”. – Разрешите выполнять, сэр?
– Идите.
К Бурку подошел Перес и сочувственно покачал головой.
– Досадная неувязка, Нат, – сказал он. – Но с Дорфильдом ты зря так. Хороший парень.
– Думаешь? – холодно отозвался министр безопасности, неотрывно глядя на одинокую деревянную постройку. – Может где-то он и хороший, но операцией руковожу я.
Постояв еще минуту, Перес развернулся и зашагал в лес, оставив Бурка наедине с его плохим настроением. Больше его никто не отважился тревожить.
***Притаившись у окна, Кирк рассматривал ближайшие холмы. С помощью прибора слежения, оснащенного температурным сканером, удалось определить присутствие большой группы людей, рассредоточенных в округе. Противник применил стандартную тактику окружения.
– Возможность бегства полностью исключена, – спокойно констатировал Кирк. – Мы полностью блокированы здесь.
– И что же вы собираетесь делать? – поинтересовался Баркли. – Дабы обеспечить нашу безопасность?
Капитан проигнорировал вопрос, но толстяк не унимался.
– Я с вами разговариваю, Кирк! Потрудитесь ответить!
– Я бы посоветовал вам умерить пыл, – сказал Когли, стоявший у противоположного окна. – Разве не видите, что капитан занят.
– Когда мне понадобится твой совет, Когли, я сам тебя спрошу, – огрызнулся Баркли. – А вас, Кирк, прежде чем вы решитесь сдаться властям и выдать нас, я предупреждаю: лучше этого не делать! Последствия такого шага вам явно не понравятся.
Баркли зловеще ухмыльнулся.
– Сэм, – сказал капитан, – попроси своего клиента заткнуться.
Его мысли сейчас были заняты другим. С тактической точки зрения их положение было безнадежным. В распоряжении Кирка всего два человека, с которыми придется защищать пятерых арестованных. Он даже не может дать тем, кого вынужден защищать, оружие. Конечно, капитан знал окрестности гораздо лучше любого солдата, засевшего в лесу, но это мало что давало. В доме не было ни потайных выходов, ни подземного хода, а ковры-самолеты и летающие метлы человечество так и не изобрело.
Все, что теперь требовалось от солдат, – это дружно броситься на штурм. Трое обороняющихся долго не выдержат атаки, а тяжелые армейские бластеры не оставят тут камня на камне. Вернее, бревна на бревне. Это означало, что Бурк – а капитан был уверен, что он здесь вместе с Пересом – вознамерился взять их живьем. Полной уверенности, конечно, не было, но тот факт, что они все еще живы, а дом цел, являлся добрым знаком. Если бы шеф службы безопасности хотел их уничтожить, хватило бы одного боевого флайера и одного ракетного залпа. Следовательно, Бурк будет крайне ограничен в выборе средств захвата, пока Баркли и его сообщники не решатся покинуть дом. Так что времени пока хватает.
– Следи за окном, Зулу, – приказал Кирк и снял с пояса персональный коммуникатор.
Вытащив коротенькую антенну, он подал сигнал вызова. Но ответа не последовало. Связи по-прежнему не было, и единственное, что могло сейчас помочь, это лазерный маяк. Но “Галилей” не был им оборудован, там это считалось лишним. Если удастся вернуться на “Энтерпрайз”, Кирк решил исправить этот недосмотр. Если удастся вернуться.
Подумав о корабле, он взглянул на небо и увидел целый рой боевых флайеров, а над ними эскадрилью штурмовиков.
До этого у него складывался план попытаться отвлечь внимание и попробовать скрыться на флайере Когли. Но теперь стало ясно, что это не реально. Их легко перехватят, прижмут к земле и заставят сесть.
Кирк сосредоточился, чтобы еще раз все как следует взвесить.
"В относительной безопасности мы будем до тех пор, – думал он, – пока будем находиться в доме. Если попытаемся скрыться, Бурк решит, что теряет контроль над ситуацией, и мы погибли. А скрыться нам необходимо!"
Кирк постепенно пришел к выводу, что выход только один: сдаться и выдать арестованных планетарным властям. Но это абсолютно противоречило полученному приказу и законам Федерации. Капитан не мог этого позволить, и, к тому же, он отличался завидным упрямством. Поэтому из сложившегося тупика он должен был найти еще какой-то выход.
Глава 23
ЭНТЕРПРАЙЗВ рубке послышалось шипение открывшихся дверей, и из лифта вышли возвратившиеся Спок вместе с Чеховым, Маккоем и его дочерью.
Джоанна впервые попала на галактический крейсер, а до этого опыт ее знакомства с межпланетными перелетами ограничивался всего двумя путешествиями на звездную базу N7, и то в детстве. Девушка с интересом рассматривала все, что ее окружало, восхищаясь размерами корабля, множеством различных приборов, и только природная скромность мешала ей задавать спутникам вопросы.
Все, находившиеся в этот час на командном пункте, сразу же поняли, кто перед ними, и радостно поприветствовали девушку. Затем астронавты вернулись к своим обязанностям, предоставив ей возможность освоиться на крейсере.
Джоанну привело на “Энтерпрайз” известие о том, что дядя Джим, как она называла Кирка, попал в беду. Она никогда не задумывалась, почему так привязана к капитану, и сейчас всей душой хотела ему помочь. Кроме того, ей не хотелось расставаться с отцом, особенно после того, как они вместе работали в госпитале.
– Объявляю экипажу, что с этого момента я принимаю на себя командование крейсером, – официально заявил Спок. – Мистер Чехов, займите место на посту вычислительных систем. Мисс Флорес, я понимаю, что вы дежурите уже несколько часов, и все же попрошу оставаться на посту навигатора еще некоторое время.
– Конечно, сэр! – ответила Досси.
– Мисс Ухура, – спросил Спок, – поступала ли еще какая-нибудь информация.
– Нет, сэр! – связистка с удовольствием устроилась на своем родном посту. – Пока вы были в пути, я еще раз проверила показания датчиков, уловивших транскосмический сигнал. К сожалению, ничего нового не обнаружилось, и по-прежнему много помех.
– Так как капитан Кирк и лейтенант Зулу не вышли вовремя на связь, – немного подумав, сказал Спок, – ваше предположение, мисс Ухура, можно считать верным. Но относительно происхождения сигнала может быть много вариантов. Либо это действительно Кирк, либо Зулу, но нельзя исключать возможность, что это вообще третье лицо.
– Ой, Спок, заканчивай урок логики! – взмолился Маккой. – Нам надо, черт побери, узнать, где Джим, и все!
В ответ Спок даже бровью не повел.
– Я как раз собирался сказать, – Спок перевел взгляд на доктора, – что Чиф Макферсон проверил каналы связи на наличие неконтролируемого сигнала. И представьте себе, такового не обнаружил. Поэтому и считаю, что мисс Ухура права. Что же касается места, откуда поступил сигнал… – он подал на экран изображение карты полушария, – то оно находится примерно здесь.
Спок включил распечатку и подал Маккою листок с изображением Новой Америки. Тот, взглянув на листок, передал его дочери.
– Считаю, – продолжал ученый, – что нам следует провести визуальное обследование местности, так как в настоящее время оптические системы корабля функционируют недостаточно. Возможно, нам повезет и в конце концов…
– Мистер Спок! – прервала его Джоанна. – Извините, пожалуйста. Папа, посмотри, на этой карте есть Долина Гарровика. Вот, где штриховка.
Она показала Маккою карту, и тот согласно кивнул.
– Какая долина? – спросил Спок.
– Долина Гарровика! – воскликнула Джоанна. – И капитан Кирк наверняка сейчас там!
– Она права, Спок, – подтвердил доктор. – Удивляюсь, как это мне самому в голову не пришло?
– Эта местность названа в честь бывшего командира “Фаррагута”, не так ли? – уточнил Спок. Он взял из рук Джоанны карту. – Название долины здесь не обозначено. Но зато имеется река Фаррагут. Полагаю, это как-то связано с именем Кирка?