Kniga-Online.club

Верхом на табакерке - Шимус Сандерленд

Читать бесплатно Верхом на табакерке - Шимус Сандерленд. Жанр: Космическая фантастика / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
это навело первого пилота на мысль, что стюард не так прост, каким кажется, и это утверждение, очевидно, было справедливо и для самого капитана. Порадовавшись тому, что он на одной стороне с Уолсли и Кроу, Джек выдернул себя из оцепенения и, услышав новую команду капитана, махнул через ящики.

Один из подельников Дока, оставшийся в отсеке, лежал в луже крови, получив свою порцию картечи из двустволки. Второй, с раздробленным плечом, умолял пощадить его и трясущимися руками указывал на трап, ведущий к диспетчерскому посту. Уолсли коротко кивнул Кроу, тот вырубил раненного ударом приклада. Убедившись в том, что никто из группы не пострадал, капитан дал команду перезарядиться и начать штурм трапа.

Шедший первым Кроу осыпал картечью каждый пролёт подъёма вне зависимости от того, был ли в прицеле кто-либо или нет. Следом за ним шёл Уолсли, а замыкал группу Джек, следивший за тем, чтобы никто не атаковал их с тыла. Подельники Дока не забыли попытаться это сделать: уже со второго пролёта первый пилот подстрелил человека с автоматической винтовкой, влетевшего вслед за Курягами. Со стороны же диспетчерского поста их «обрадовали» огнём из импульсного пистолета — ответным залпом Кроу и Уолсли смогли крепко ранить стрелка. Помимо упомянутого человека на верхней площадке оказалось ещё двое безоружных. Увидев направленные в их сторону стволы, они сразу же подняли руки и постарались вжаться в переборку. Джек ожидал увидеть здесь же Дока и ещё пару мордоворотов, но никого из них на диспетчерском посту не наблюдалось.

— Кроу, следи за подходами к трапу, — скомандовал Уолсли. — Мистер Линтел, причальные манипуляторы в вашем распоряжении.

— Сэр! — Джек закинул дробовик за спину и начал искать нужные переключатели.

— Вы, мистер, окажите помощь раненному, — продолжая раздавать команды, капитан переключился на пленных. — А вы, мистер, будьте добры, включите модуль связи.

Пленные ошарашенно переглянулись, посмотрели на всё ещё направленную в их сторону двустволку и поспешили начать выданные указания.

— «Атолл» вызывает «Балморал», приём, — начал передачу Уолсли.

— «Балморал» в канале, — из динамика раздался голос Яна.

— Говорит капитан Уолсли. Мистер Де Мюлдер, мы готовы отключить причальные манипуляторы. Доложите обстановку.

— Они снова попытались атаковать корабль, Рэм подстрелил одного мерзавца и запер люк. Откроем, как только увидим вас на мониторах камер. Также наблюдаем оживление в пространстве вокруг «Сигмы-17». Думаю, вам стоит поторопиться, сэр!

— Всенепременно, мистер Де Мюлдер! Прикажите мистеру Лесли удерживать корабль у причала и начать прогрев двигателей. Мистер Линтел, что с манипуляторами?

— Отключаю через три… две… одну… отключил!

Джек обеими руками перевёл все необходимые переключатели в другое положение. Как только индикаторы зажглись зелёным и начало движения манипуляторов можно было увидеть невооруженным взглядом, пилот достал пистолет и для верности разнёс из него пульт управления.

— Готово, сэр! — Джек снова взял в руки дробовик.

— Превосходно, мистер Линтел! Отступаем!

Снова спустившись в технический отсек, Куряги попали под неточный огонь пары автоматических винтовок засевших в боковых проходах подельников Дока. Огрызаясь картечью и перебегая от укрытия к укрытию, они достигли герметичного рукава и ринусь дальше по нему. Когда люк оказался в прямой видимости, его створки распахнулись, явив активно жестикулировавшего Рэма с пистолетом в руке.

— Капитан мостику: мистер Лесли, отдать швартовы, — стоило бортмеханику полностью задраить шлюз, Уолсли набросился на переговорное устройство.

— Будет сделано, сэр! — бодро ответил Стивен.

— Мистер Линтел, мистер Рэм, по местам!

— Позволите ваше ружьё, сэр?

— Да, Кроу, благодарю. Мистер Линтел, вы не слышали мою команду?!

Джек её прекрасно слышал. Отдав Дэниэлу дробовик и скинув с себя дыхательную маску, пилот, глядя на свои руки, обнаружил, что они снова пугающе сильно трясутся. Более того, запоздалой волной его накрыл страх за собственную жизнь и жизнь товарищей. Новый бой с подельниками Дока завершился самым успешным образом, никто из состава ударной группы не пострадал. Однако в мыслях Джека вихрем прокрутились все моменты, когда каждый из них мог поймать по куску металла с фатальными для себя последствиями. Пару раз тряхнув головой, он поднял глаза на капитана:

— Да, сэр. Прошу прощения, сэр.

Уолсли остановил начавшего движение пилота и сунул ему в ладонь фляжку:

— Пара глотков тебе не повредит, Джек. Вот так. Славно. А теперь бегом в кабину, мистер Линтел! Сейчас вы мне очень нужны, как первоклассный пилот! 

Глава 14

Джек почувствовал несказанное облегчение, снова оказавшись в своём кресле и застегнув страховочные ремни. Пилоту было в разы спокойнее в более знакомом окружении, где он мог не в пример лучше контролировать ситуацию вне зависимости от того, какие неприятности и опасности подстерегали корабль по ту сторону обшивки. Тем более пилот получил небольшой «допинг» в виде содержимого капитанской фляжки. На фоне изменения в лучшую сторону собственного состояния Джека удивило, какой напряженной и даже нервной была атмосфера в кабине, но доклад старпома мигом расставил всё на свои места:

— Буквально за минуту до начала штурма станции в зону действия дальнего радара вошёл корабль аналогичного нам типа, сэр. Почти одновременно с этим со станции стартовал челнок и направился навстречу «гостю». Сам же корабль продолжает движение к «Сигме-17», думаю, вскоре мы его увидим. Также в зону действия дальнего радара вошла рейдовая группа брооров. Почти одновременно с ними с другого направления к станции движется ещё три корабля. Один из них прошёл идентификацию — мы уже встречались с ним, когда удирали от законников с грузом Дока.

Капитан и первый пилот взглянули на экран радара и увидели перечисленные Яном звездолёты. Все они двигались в сторону планеты, вокруг которой вращалась «Сигма-17», явно пересекающимися курсами. Ощетинившись усами, Уолсли бросил короткий взгляд за остекление, потом на радар. Затем капитан повернулся к Стивену и хотел что-то ему сказать, но его прервал модуль связи, выдав звуковую сигнализацию входящего вызова. Де Мюлдер нажал клавишу принятия передачи, и в ту же секунду из динамиков вырвался голос Дока:

— Уолсли! Игра, которую вы затеяли, ни к чему хорошему не приведёт! Разве так солидные люди проводят переговоры?!

— Так называемая группа сопровождения слишком однозначно продемонстрировала свои истинные намерения, мистер, — процедил в ответ капитан. — И ваши, строго говоря, тоже.

Теренс издал короткий смешок:

— Ладно, ладно, я совершил ошибку. Даже не одну. Но мы всё ещё можем найти точки общих интересов и воспользоваться ими, не так ли? У вас всё ещё мой груз, а я всё ещё должен оплатить его перевозку…

— Боюсь, это более не ваш груз, мистер.

— ЧТО?!

— А что касается прочих ваших слов… Лимит доверия к вам исчерпан, и точка невозврата уже пройдена. Конец

Перейти на страницу:

Шимус Сандерленд читать все книги автора по порядку

Шимус Сандерленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Верхом на табакерке отзывы

Отзывы читателей о книге Верхом на табакерке, автор: Шимус Сандерленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*