Стивен Коул - Жало зайгонов
Согнувшись в седле и подгоняя пятками Артура, Доктор скакал как никогда раньше. Ветер свистел в его ушах, глаза слезились, лошадь тёмной стрелой мчалась в лунном свете по полям и дорогам. Романд ехал следом на мерине миссис Ансуик, а Хэйлстон на жеребце, одолженном в конюшнях сэра Альберта.
Иногда они замечали отдыхающих коров или любопытных овец, но старались держаться от них подальше. Доктор сердито вспоминал о том, как зайгон возник, словно ниоткуда, когда он в первый раз позвал скарасена, о том, как он радостно выболтал свои планы Бурёнке — зайгону-корове на холме Келмор…
— Идиот, — сказал он сам себе.
Он предположил, что на урезанном пайке принять вид безмолвного животного было хорошим способом сберечь драгоценную энергию. Всегда в строю, можно наблюдать за местными обычаями, собирать информацию, организовать связь и склады продовольствия; построить скрытую инфраструктуру, которая позволит действовать прямо на глазах противников, не вызывая у них даже малейших подозрений.
Он и забыл, насколько хитрыми могут быть зайгоны.
Объезжая рощу, Доктор натянул поводья и выпрямился в седле, чтобы остановить коня. Он протёр глаза и огляделся, пытаясь сориентироваться.
Затем он увидел силуэт, примерно в ста метрах от себя. Безмолвный дозорный в поле.
— Зайгон, — пробормотал он, направляя Артура в рощу, пока их не заметили.
Подъехали его спутники.
— Плохо дело, — тихо сказал он. — Могут быть и другие. Придётся вернуться и обойти вокруг следующего поля.
— А если на следующем поле тоже будет зайгон? — спросил Хэйлстон.
Доктор посмотрел на него:
— Тогда попробуем ещё одно. Мы доберёмся до Приюта и узнаем, там ли Марта.
И, пока Хэйлстона и Романд переглядывались, он поскакал обратно той же дорогой, по которой они приехали.
В течение следующих нескольких часов им много раз приходилось разворачиваться либо ждать, пока уйдёт зайгонский патруль. Но в конце концов на склоне холма перед ними появился Приют.
— Осторожно, — сказал Доктор Хэйлстону и Романду. — Как и Гоулдспур, это теперь зайгонская база.
Но когда измученный конь вёз Доктора по поросшей деревьями дороге к самому Приюту, там не было видно ничего зловещего. Ночь была тихая, только ветер свистел в ветвях, и охотящаяся сова уныло ухала.
Стало видно фасад Приюта. Свет горел только в окне прихожей. Сбоку, возле дома стояла большая крытая повозка.
— Кому-то всё ещё не спится, — размышлял Доктор, спрыгивая с лошади. — Узнаем кому?
Он подошёл к входной двери и опустил руку в карман, чтобы достать звуковую отвёртку… и вспомнил, что его двойник забрал её, чтобы управлять адаптированным активатором. Вздохнув, он повернулся к Хэйлстону и Романду:
— Заколки для волос ни у кого не найдётся?
Но внезапно дверь распахнулась, и из дома выскочил зайгон, его готовые ужалить руки тянулись к лицу Доктора.
Доктор отступил назад, но зайгон прыгнул на него. Доктор судорожно хватал ртом воздух. Хэйлстон и Романд попытались оттащить зайгона, но существо их просто стряхнуло с себя. Оно рвало на Докторе пальто, пиджак, и рубашку, пытаясь ужалить прямо в его грудь…
Затем раздался громкий удар, и зайгон замер. Ещё один удар — и он бездыханный упал на землю. Доктор с тревогой смотрел на нависшую над ним худую, похожую на привидение фигуру: худощавую женщину, чьё суровое лицо было покрыто синяками. В руках у неё была кочерга, а чёрные глаза горели яростью.
— Как тебе это? — закричала она на упавшего зайгона. — Как тебе самому получить по голове, а?
— Успокойтесь, мисс Флок, — Хэйлстон галантно взял женщину под руку, а Романд отобрал у неё кочергу. — В доме есть ещё такие существа?
— Не думаю, — она покачала головой, всё ещё в шоке. — Оно решило, что я мертва. Я очнулась и уползла… Я несколько часов пряталась под лестницей, и всё это время слышала, как оно говорит само с собой в гостиной. Оно не знало обо мне. А я боялась выходить… пока не услышала голоса во дворе. И тогда, когда оно отвлеклось…
— Вы воспользовались этим шансом. Спасибо, — Доктор поднялся с земли и сел. — Вы не видели Марту Джоунс?
Мисс Флок скривила губы:
— Эта девушка была тут, но ушла. Она, мистер Мередит, мальчик, они все скрылись… — она начала всхлипывать. — Йен Ланн был под моей опекой!
— Тише, тише, — неуклюже успокаивал её Хэйлстон. — Я уверен, что с ним всё в порядке.
— Вы разве не понимаете? — ревела няня. — Если с ним что-то случилось, я останусь без работы!
— Какая забота о будущем, — сказал Доктор, присев, чтобы осмотреть зайгона.
Романд косился на него с беспокойством:
— Доктор, оно мертво?
— Да. Слабый он был от обезвоживания… — он посмотрел на мисс Флок. — А о чём он говорил?
— Ерунду какую-то, — сказала она. — Что-то о последней партии, о подготовке повозки… Сам с собой разговаривал.
— Или же говорил в их спрятанный коммуникатор, получал приказы, — Доктор встал и пошёл осматривать повозку. — Лорд Хэйлстон, вы мне не посветите? И, Романд, вы не могли бы осторожно осмотреть дом и крикнуть мне, если найдёте что-нибудь интересное?
Романд кивнул. Хэйлстон ушёл, а Доктор направился к повозке. В ней лежали несколько крупных предметов, похожих то ли на обрезки брёвен, то ли на пиццы. На ощупь они были тёплые.
— Что это? — с беспокойством спросил Хэйлстон, вернувшийся с керосиновой лампой.
— Ёмкости для пищи, наверное, — сказал Доктор. — Видимо, в них молочная жидкость скарасена, которой питаются зайгоны.
Он взял в руки один из предметов и увидел с одной стороны похожую на шрам складку, закреплённую мясистыми скрепками. Они на ощупь были сухие и натянутые.
— Установленный на время запор, — предположил он. Когда эти стяжки пересохнут, они отвалятся, а до этого ни один жадный зайгонский палец внутрь не проберётся, пока не наступит время обеда. И, похоже, это будет уже скоро…
Из окна наверху донёсся хриплый крик Романда:
— Доктор, лорд Хэйлстон! Быстрее! — он с беспомощным видом смотрел на них. — Я вижу огни на дороге… довольно много. Поворачивают сюда.
Мисс Флок всмотрелась в темноту.
— Кто-то сюда едет, — сказала она.
20
Марта смотрела, как гравированные стрелки больших напольных часов медленно двигались к пяти часам. Скоро будет рассвет. Дамы откинулись на спинки стульев, некоторые погрузились в беспокойный сон, другие не смыкая глаз сжимали карты, словно последние остатки комфорта. Но зайгоны упрямо оставались настороже. У них было что-то вроде дежурства, каждый по очереди отдыхал и снова заступал на пост. И любую попытку подвинуться ближе к дверям в сад пресекало угрожающее шипение, «Не двигаться» или «Оставайтесь на месте».
Марта нагнулась к Виктору и Йену.
— Если мы хотим совершить побег, то времени почти не осталось, — прошептала она. — Нужен отвлекающий манёвр.
И, словно по её велению, двери со стуком распахнулись, и в комнату ворвался большой, внушительного вида зайгон. Это был тот самый, которого Марта застала в кабинете Хэйлстона, со шрамом на лице. По пятам за своим предводителем ввалились ещё несколько зайгонов. Одна из женщин вскрикнула, а леди Чизхолм тут же упала в обморок. Марта заметила, что даже их охранник встревожился, застыв в оцепенении.
— Командор Бреларн! — прошипел он.
— Он здесь? — потребовал зайгон со шрамом. — Доктор, где он?
Доктор. У Марты подскочило сердце. Он жив и из-за него у зайгонов неприятности. Пока их удивлённые охранники смотрели на своего начальника, она посмотрела на Виктора и Йена.
— Сейчас или никогда, — пробормотала она и метнулась к тяжёлой шторе, скрывавшей стеклянную дверь в сад.
Спрятавшись за штору, она стала так, чтобы толстый вельвет не выпирал, и выглянула проверить не заметили ли её. Йен показал ей большой палец.
— Поверни ручку и толкай, — беззвучно шевелил он губами.
Марта кивнула и нажала на ручку, которая тут же заскрипела. В тот же момент она услышала, что Йен встал.
— Я знаю где Доктор! — заявил он.
— Что это за ребёнок? — прошипел Бреларн.
— Вы схватили моих родителей, мистера и миссис Ланн. Я расскажу вам где Доктор, если вы их отпустите.
— Не будь идиотом, Йен, — оборвал его Виктор. — Я не позволю тебе ничего рассказать.
— Спасибо, ребята, — прошептала Марта, когда их наигранная ссора и шорох со стороны женщин заглушили скрип дверной ручки.
Но дверь оставалась заперта.
— Тогда говори, ребёнок, — прорычал Бреларн; его голос казался ужасно близким.
— Ну же, — Марта трясла дверь, стараясь остаться незамеченной. Дверь не открывалась.
— Доктор, он… он живёт в Хорн Лэйн, — сказал Йен. — В маленьком коттедже рядом с фермой.
Раздалось злое шипение: