Владимир Кузнецов - Алхимик
Эд встал у окна, рассматривая унылый, серо-коричневый пейзаж. Зима в Олдноне не могла похвастаться обильными снегопадами и крепкими морозами. Казалось, что все три месяца тянулся бесконечный, опостылевший ноябрь, туманный и дождливый.
— Мистер Сол? Какая неожиданность, — голос Анны заставляет Эда развернуться. Немного резче, чем требовали приличия.
— Добрый вечер, мисс Лоэтли. Я надеюсь, мой визит не помешал вам?
— Нет, но… Как вы узнали, где я живу? Хотя не отвечайте. Леди Данбрелл сказала вам? Я очень ценю ее заботу, но порой она слишком уж навязчиво стремиться помочь мне устроить личную жизнь…
— Погодите, — Эд поднимает руки. — Ничего такого. Я сам узнал ваш адрес. С леди Арлиной Данбрелл с того памятного вечера я не встречался. Мне… Просто я очень хотел увидеть вас, мисс Лоэтли.
Девушка опускает взгляд.
— Я польщена. Прошу, садитесь.
Они садятся в кресла друг против друга, каждый боясь нарушить молчание.
— Вы выглядите уставшим, — наконец произносит Анна, на доли мгновения опередив Эда с каким-то банальным комплиментом.
— Я… последнее время много проблем с фабрикой. И не только. Почти сюжет для приключенческой книги. Только участвовать в нем отнюдь не так весело, как читать.
— Вы не очень похожи на авантюриста, мистер Сол, — произносит Анна. — Хотя нет, похожи. Вы просто пытаетесь это скрыть.
— Пытаюсь, — честно признается Сол. — И очень устал от этого.
— Вы можете быть откровенным со мной, — слабо улыбается Анна. — И даже не потому, что я умею хранить секреты. Кто поверит незамужней девице, к тому же мечтательнице и дурнушке?
— Я вам верю, — Сол улыбается в ответ. — И считаю, что вы очень красивая.
Они снова замолкают, глядя друг на друга с некоторым ожиданием.
— Я ищу логово банды Рассветных, — вдруг произносит Эдвард. — Это пираты, которые грабят суда в устье Зетмы. Их база должна быть где-то на берегу за границей города, но внутри кольца карантина.
Мисс Лоэтли смотрит на него широко раскрыв глаза.
— Вы меня разыгрываете, — наконец произносит она. Эд отрицательно мотает головой:
— Нет. Я считаю, что у них скрывается Дэн Дулд, по чьему приказу на моей фабрике был устроен поджог.
Он задумывается, стоит ли бы откровенным до конца. «Сказав первое слово, говори и девятое» — учит старая поговорка. Сол какое-то время формулирует в голове следующую, завершающую фразу. «Дэн Дулд похитил и держит пленницей мою жену». Идиотизм! Зачем ты тогда пришел сюда, к этой девушке? Чего тебе нужно от нее?
Мисс Лоэтли избавляет его от необходимости договаривать.
— Мне кажется, я могу вам помочь, — говорит она, стараясь придать голосу решимость. — Я понимаю, насколько странно это звучит, но поверьте, настолько же странно мне было услышать от вас…
— Мисс Лоэтли, — Эдвард, повинуясь внезапному порыву, накрывает своей ладонью ладонь девушки. — Я приму любую помощь. Вы же помните — на моей родине женщины участвуют в делах наравне с мужчинами.
Анна освобождает руку. Прежде чем Сол успевает раскаяться в своей смелости, теплая улыбка успокаивает его. Но уже через секунду мисс Лоэтли снова абсолютно серьезна.
— Есть один человек. Его зовут Рифтел Симт. Они с моим отцом были друзьями. Мистер Симт водил торговые суда по Зетме от устья, до Олднона.
— Он лоцман? — уточняет Сол. Анна кивает:
— Бывший лоцман, если позволите. На его корабль напали речные пираты. Я не знаю, что именно произошло, отец не рассказывал, но в той схватке мистера Симта сильно покалечили. Насколько мне известно, он теперь сидит дома. Мне кажется, ему назначили какую-то пенсию, на которую он и живет.
— Вы думаете, он может знать, где скрываются Рассветные?
— Если кто-то и знает, так это он. Отец очень лестно отзывался о мистере Симте. Говорил, что он знает Зетму до последнего камня на ее дне. Он живет неподалеку — я вижу его иногда, сидящего на крыльце дома миссис Нелгни. Мистер Симт снимает у нее комнату в подвале.
Через полчаса Эдвард и Анна уже идут по улице в направлении нужного дома. Грунт под ногами разбит колесами и сочится влагой. Большие лужи то и дело преграждают путь — приходится петлять, чтобы не испачкаться в грязи до самых колен. Наконец, они на месте: обветшалый деревянный дом с высоким цоколем. Его покрывает растрескавшаяся деревянная обшивка с облупившейся белой краской, а крыша густо поросла мхом. Сквозь мутное оконное стекло виден слабый огонек свечи.
Миссис Нелгни, удивленная неожиданным визитом, впускает их внутрь и указывает на лестницу, ведущую в подвал:
— Там он. Уже три дня не выходит. Вы уж его расшевелите, пусть проветрится! Воображаю, какая вонь стоит сейчас в его конуре!
Эд поддерживает Анну за руку, пока они спускаются по скрипучим, крутым ступеням. Узкий коридор, куда едва попадает свет от лампы наверху, дверь с позеленевшей бронзовой ручкой, вся рассохшаяся. Эд осторожно стучит.
— Убирайся прочь, старая карга! — слышится из-за двери.
— Мистер Симт, это Анна Лоэтли, — отвечает ему девушка. — Дочь коммандера Джайнела Лоэтли.
Какое-то время за дверью тихо. Потом слышится странный скрип — что-то тяжелое и плоское волокут по полу. Этому звуку вторит другой — равномерный стук, будто бьют тяжелые копыта.
С той стороны, у самой двери кто-то возится. Щелкает замок.
В открывшемся проеме — жуткий обрубок, который назвать человеком не повернется язык. Он восседает на привязанной к остаткам бедер подставке, в серой, заношенной до дыр рубахе, обвисшей на его старческом теле словно тряпка. Абсолютно лысый череп весь покрыт буграми шрамов — похоже, несчастный сильно обгорел. Нос разорван, слезящиеся, красные глаза затянуты бельмами.
— Здравствуйте, мистер Симт, — в голосе Анны слышится дрожь, но девушка держится изо всех сил. Эд про себя восхищается ей — даже сам он едва сдерживает страх и отвращение.
— Анна, девочка моя, неужели это ты? Заходи, заходи скорее… Прости, у меня тут не прибрано.
Сол осторожно оглядывает жуткое лежбище за спиной Симта. Само собой, слепому калеке едва ли под силу содержать его в порядке, но…
— Я не одна. Со мной… друг. Нам нужна ваша помощь, — Анна кивает Солу, призывая заговорить со стариком. Эд прочищает горло.
— Приветствую вас, мистер Симт…
— Мужчина? У вас странный выговор.
— Меня зовут Эдвард Сол.
— Мое имя вы уже знаете, — слепой отступает от двери, приглашая войти. Анна отважно входит в комнату. Сдерживая отвращение, Сол следует за ней.
Сесть здесь негде — только кровать, больше похожая на гнездо огромной крысы, все из грязны, вонючих тряпок. Гости встают у стены, глядя как хозяин замыкает дверь, наощупь найдя засов.
— Одного не пойму, — говорит он, глядя прямо на Эда невидящим взглядом. — Чем поможет убогий калека такому мужчине — молодому, сильному и богатому? Когда я был в ваших годах, я сторонился инвалидов. Боялся их до чертиков.
— Вы хороший лоцман.
— Я был хороший лоцман. Теперь я ни хороший, ни плохой — просто труп, который по странной причуде судьбы еще шевелится и разговаривает…
— Мы ищем базу Рассветных.
Слова эти заставляют Симта замолчать. Он задумчиво жует бесформенными губами, что-то едва слышно бормочет. Странное оцепенение его длится с минуту.
— К этим у меня особый счет. Это они меня так уделали… А силенок хватит? Эта речная нечисть может за себя постоять…
— Я не один приду. Главное покажите, где их искать.
Калека хрипло смеется. От этих булькающих звуков Анна заметно бледнеет. Сол осторожно касается ее плеча, стараясь успокоить.
— По одним моим словам вы их не найдете, — снова пустой взгляд буравит Эда. Кажется, в этом взгляде есть особая проницательность, словно слепец видит не тело, а душу. — Вам придется взять меня с собой. И пусть рулевой ваш делает в точности, как я скажу.
* * *Подготовка заняла почти неделю. Не последней задачей было убедить гвардию Филинов. Самоуверенные на земле, на воде они мигом теряли свой гонор — с Рассветными, известными убийцами, связываться никто не хотел. Но потом ситуация изменилась словно сама по себе — Эд подозревал, что здесь не обошлось без Риперджека. Мантикору стало известно о походе и, отчего-то, он решил поддержать его. Может от того, что чувствовал в дулдитах угрозу фабрике, а может по другой причине. Так или иначе, двадцать крепких парней стали «мускулами» операции.
По совету старика Симта Эдвард зафрахтовал паровой катер, с мелкой осадкой, плоский, как корыто, с длинной закопченной трубой и брезентовым тентом на корме. Владелец посудины, пропойца-капитан с грязными, похожими на сосульки, усами, лишних вопросов не задавал.
Отчалили глубокой ночью — нужно прибыть на место до восхода, как раз в то время, когда рассветные устраивают свои рейды. Эд не без опаски косится на воду — борт поднимается над ней сантиметров на тридцать, не больше. В ней плавают жухлые листья, дохлые рыбы и масляные пятна — подарки стоящего выше по течению мегаполиса. Филины негромко переговариваются, проверяя оружие. Между двумя лавками, на которых они сидят, закреплен небольшой ящик с полусотней гранат внутри.