Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто
— Сьере офицер! Она не заразная! Просто простыла!
Илли вцепляется в меня и пытается оттащить в сторону, но куда проще сдвинуть скалу, чем меня. Наклоняюсь и касаюсь запястьем лба. Тот пылает. Температура точно выше всяких пределов!
— Что говорит доктор?!
Неожиданно девушка горько усмехается:
— Доктор, сьере офицер? Какой доктор может быть у несчастных беглецов?
…Вот и всё. Картинка полностью прояснилась…
— Знаешь, где найти лекаря?
— Знаю, конечно. Но у нас нет денег, чтобы заплатить…
— Хватит болтать. Бегом за ним! И приведи самого лучшего!
— Но…
— Не «нокай»! Не лошадь! Бегом, твою ж…
Удерживаюсь, чтобы не выматериться. Илли испуганно приседает, затем её выносит наружу. Слышу злое ржание жеребца. Опускаюсь на корточки, снова прикладываю ладонь ко лбу. Да. Это жар. Женщина простужена. И очень сильно. Слышу булькание у неё в груди. Снова осматриваюсь. Беженцы. От Неукротимого. Наверняка муж и отец погибли. Осталась одна вместе с дочерью и сыном. Пока что-то оставалось — как то жили. А когда всё кончилось — дочь пошла на панель… Или наоборот — заболела, и всё, что оставалось, ушло на лечение…
Считаю пульс больной. Сердце бьётся слабо. Значит, дело плохо. И, как я понимаю, ничего съедобного в доме, не говоря уж о лекарствах. Проклятье Тьмы! Где же их носит?! Что парня, что девчонку…
…Стемнело. Я сижу возле пылающего очага и прихлёбываю горячую натту, запивая большой пирог с мясом. Мори, набегавшись за день, спит. Мой жеребец тоже дремлет во дворе, накрытый попоной. Там же две коровы, домашняя птица в клетках, овцы. Мать Илли тоже спит. Только не под лестницей, как раньше, а наверху, напичканная снадобьями и лекарствами. Впрочем, на мой взгляд, она встанет на ноги раньше. Девушка — напротив меня, сложив на коленях руки и опустив взгляд на них же. Упорно их не поднимает…
— Послушай…
Вздрагивает, потом вдруг резко отвечает:
— Я готова…
— Дура.
Спокойно отвечаю ей. Затем, в свою очередь, спрашиваю:
— Прости. Кто вы на самом деле? Откуда вы сбежали в Ниро?
Её пальцы белеют от напряжения.
— Мой отец — маркиз дель Тарк. С Запада Фиори…
— Ни в Рёко, ни в Тушур вы не отправились. Не успели, или не захотели?
Она вздыхает:
— Папа приказал нам добраться до Ниро, там взять корабль и плыть на Острова.
— Острова?
— А вы не слышали?
Девушка очень удивлена, на мгновение забыв о том, что должна сделать. Поясняет:
— Это Вольные Острова. Там живут те, кто не подчиняется никому.
Мои глаза сами собой прищуриваются — пиратская вольница…
— Думаешь, вы бы там выжили?
— Не знаю… Сьере, я не знаю, сколько времени я должна буду делить с вами постель… В уплату за то, что вы потратили…
— Думаю, нисколько.
Она впервые вскидывает голову, с глубочайшим изумлением смотрит на меня.
— Что?
У неё очень красивые глаза… Кстати…
— Вы… Вы…
— Послушай, девочка. Сколько тебе лет? Честно?
— Пятнадцать…
— Вот именно. Ты ещё ребёнок. Твоя матушка мне ровесница, если честно.
— Вы…
Она бледнеет, но я машу рукой.
— Успокойся. Ничего подобного я даже в мыслях не держу.
Чуть успокаивается, но по-прежнему напряжена, словно струна.
— Так вот… Мне нужно место, где можно будет сложить покупки, отдохнуть после приезда. Нужен кто-то, кто сможет присмотреть за всем этим в моё отсутствие. Ваш дом, конечно, маловат для этого. Но, я думаю, что приобрету в городе дом. Знакомых кроме вас у меня в Ниро нет. Так что я предлагаю твоей матери стать управляющей моего городского поместья. Как тебе?
— Сьере… Даже не знаю… Я не могу принимать решение за матушку… И потом, я слышала, что у Ниро новый господин. Позволит ли он вам…
— Позволит. Поверь. Потому что он и есть я. Барон Серг дель Стел, новый лорд Ниро и окрестных земель, Илли.
— Вы?!
Она вжимается в стену, объятая беспредельным ужасом.
— Приготовь мне постель, Илли. Для одного. Скажу честно — я не собираюсь спать с тобой. Так что расслабься. А завтра у меня куча дел. Поэтому, пожалуйста, поторопись. Хорошо?
— К-как прикажете, сьере барон…
Она чуть заикнулась. Испугалась? Вполне. Репутация Неукротимого частично переходит и к его офицерам. И, наоборот, соответственно…
Глава 15
…Я подхожу к ратуше. Двое охранников-стражников преграждают мне путь, скрещивая алебарды перед моим лицом:
— Не велено.
— Кем не велено?
— Сьере магистр приказал никого не пущать.
Расстёгиваю воротник кителя, где под тканью висит особый знак. При виде его солдаты теряют дар речи. Любезно осведомляюсь:
— Есть ещё вопросы?
— Ваша милость…
Валятся на колени под удивлёнными взглядами окружающих. Шагаю вперёд. Стражники подхватываются с места и торопливо распахивают передо мной створки. Внутри полно народа. Роскошные одежды, меха, презрительные взгляды. А я — зол. Донельзя взбешён. Мори рассказал мне много чего интересного про то, что творится в городе. Обнаглевшие лавочники, получив от Атти послабления развернулись на всю катушку — казнокрадство, притеснение слабых и беззащитных. С одной стороны, верить беженцу, даже бывшему аристократу, лишённому титула, в данной ситуации просто глупо. С другой — именно такие вот мальчишки, как правило, знают очень и очень много о делах и делишках власть имущих. Тем более, что то, что я успел проверить по пути в ратушу, подтвердило его слова полностью. Ну и пара вопросов встреченным мной по пути горожанам… Главное — знать, как задавать вопросы. Прежде всего — въездная пошлина. В то время, как приказом Неукротимого это просто запрещено по всей