Планемо - Герда Грау
Брайан скрестил пальцы на удачу — если получится, через месяц они будут на стандартной орбите Аякса, тогда можно рассчитывать на отпуск.
На возвращение зонда собрались все, даже лабораторию переместили прямо в стыковочный зал на тот случай, если модуль поврежден и встанет вопрос о срочном спасении собранной информации. Лабораторная зона была отделена временными перегородками от остального пространства, и пока дроиды обрабатывали в стерильной камере поверхность модуля, Шепард тихонько покачивался на носках, словно был готов в любую минуту лично посодействовать скорейшей переноске добычи на стол. Брайан тоже с любопытством вытянул шею, выглядывая из-за его плеча. Он уже знал, что за время работы зонда приборы ни разу не сообщали о поломках, связь тоже не прерывалась, и даже подъем обошелся без эксцессов.
— Победа, — шепнул сзади кто-то.
Брайан с сомнением посмотрел на дроидов, тащивших обработанный корпус в общий зал. Лаборанты приняли груз бережно, точно младенца, покатили в сторону своего отсека. Кто-то за спиной генерала открыл шампанское и тихонько начал разливать в пластиковые стаканы, передавая по рядам.
Неладное заподозрили тогда, когда в лаборатории задраили все двери и началась стерилизация помещения. В стеклах было видно, что лаборанты спешно натягивают маски. Шепард заложил руки в карманы и нехорошо прищурился, в толпе повисла напряженная тишина, шампанское исчезло. Наконец дверь открылась.
— Что? — ровно спросил Шепард.
— Даже не знаю, как сказать, сэр, — пробормотал старший лаборант, снимая маску. — Деструкция макромолекул всех материалов и носителей до полной утраты физико-механических свойств… Как будто они там несколько сотен лет пролежали. Я сделаю официальный отчет, но вы можете взглянуть сами. Это очень странно.
Шепард скрипнул зубами, прошел в лабораторию и закрылся там вместе с персоналом. Брайан не понял ничего из сказанного, кроме того, что домой в ближайшее время он не попадет. Неизвестно откуда материализовавшийся Боб сунул ему в руку стакан.
— Пей, — усмехнулся он. — Вряд ли скоро представится другой случай. Похоже, мы опять в заднице.
— Слушай, как это может быть? — жалко пробормотал Брайан. — Я заказывал зонд всего неделю назад, мне не могли прислать старье, он был сертифицирован. И перед вводом в эксплуатацию его проверяли.
— Дурак, — кратко ответил Боб. — Не в зонде тут дело, ты что, не понял еще?
Брайан вцепился пальцами ему в рукав, дернул к себе.
— А в чем?
Боб глотнул из своего стакана, задумчиво заглянул внутрь и дунул туда.
— Обычно после фотонного удара лакуны смыкаются, природа не терпит пустоты.
— Аристотель, — зачем-то сказал Брайан.
— Хрен его знает, — мрачно ответил Боб. — Может, и он. Но на Шелезии они не закрылись. Чем-то природа там скомпенсировала эти дыры, раз они остались. Каким-то другим физическим параметром.
— Временем? — предположил Брайан, из всех жанров фантастики любивший только хронопутешествия.
— Вполне возможно. Это в ее сволочном стиле — иметь нас раз за разом всевозможными способами. Ты в преисподнюю веришь?
Боб бросил пустой стаканчик на пол под колеса дроида-уборщика и, не дожидаясь ответа, вразвалочку вышел.
***
Стивенса Катлер выцепил в общей толпе, когда все начали расходиться после неудачи с зондом, бурно обсуждая версии с пришельцами, порталами в иные измерения и сгустками антиматерии. Тот узнал генеральского гостя, но не смог придумать подходящей причины, по которой можно было бы ускользнуть от разговора.
Они отошли к стене.
— Пару вопросов касательно Зефа Ульрика, мистер Стивенс, — профессиональным тоном сказал Катлер.
— Я не был близко знаком с покойным, — поджав губы, ответил Стивенс. — Но, если чем-то смогу помочь, охотно это сделаю.
Большего Катлер от него и не требовал.
— В тот день, когда Ульрика госпитализировали, вы первым вошли в помещение, где ломали дверь? — спросил он. — Или кто-то из рабочих?
— Я вошел первым.
— Вы не почувствовали в комнате какого-нибудь запаха? Необычного для рабочего помещения. Может быть, видели что-то нетипичное? Слышали звук? Ощущали вибрацию?
— Нет, сэр. Все было самым обычным. Аппаратура не подавала сигналов о нарушении условий труда.
Для Катлера было неожиданностью, что здесь есть такие датчики.
— Вы устно убедили Ульрика госпитализироваться или пришлось применять силу?
— Убедил без применения силы, правда, пришлось пойти на хитрость.
— Обманули? — поймал его на слове Катлер.
Стивенс поморщился.
— Можно и так сказать, — неохотно признался он.
— В чем состоял обман?
— Разговаривать с ним было тяжело, Ульрик нес какую-то чепуху, аргументы пропускал мимо ушей, но мне показалось, что главную роль сыграло мое обещание передать его слова генералу Шепарду.
Катлер про себя чертыхнулся. Такая простая разгадка?
— То есть, когда генерал спрашивал ваше мнение о Шелезии, вы передали ему слова Ульрика?
— Мое мнение? — Удивление Стивенса было искренним. — Генерал не спрашивал моего мнения. Я не тот человек, чье мнение ему интересно.
— Подождите, в его кабинете вы сами попросили разрешения высказать свое мнение, генерал согласился…
— Я? — снова повторил Стивенс тем же тоном, только еще более изумленным. — Извините, я не имею обыкновения высказываться по вопросам, в которых не разбираюсь, особенно при руководстве. Мое дело следить за эксплуатацией парка техники и качеством данных, от нее поступающих.
Теперь пришла очередь Катлеру удивиться. Может, ему тогда послышалось? Нет, Брайан тоже слышал, Шепард это с ним обсуждал. У Стивенса провал в памяти? Бывает у людей в возрасте, он и сам как-то раз возвращался к дверям кабинета, чтобы проверить, закрыл замок или нет.
— Тогда последний вопрос. Те два флаера, которые удалось вернуть, — вы говорили о них в докладе генералу, — когда это случилось?
— При первом спуске, сэр. Начались перебои со связью, и мы приняли решение не рисковать, отозвали их из полета, тем более что главной задачей было взять пробы воздуха, и они ее выполнили.
— После возвращения модули находились в том же ангаре, где потом заперся Ульрик?
— Где же им еще быть? Мы потеряли много техники, он попробовал спасти то, что еще можно.
— Он сам осуществлял ремонт?
— С помощью ремдроидов.
— Что еще было испорчено в этих аппаратах, кроме модулей памяти?
— Воздушные фильтры. Были забиты пылью напрочь.
— Это Ульрик вам сказал или вы сами видели? Что забиты?
— Он показал мне один из них в нашу последнюю встречу. Хотел объяснить, почему больше не даст технику. Фильтры действительно