Брэд Стрикланд - Кризис на Вулкане
Когда Ча не ответил, Спок серьезно протянул ему кинжал рукояткой вперед. Ча бросил на молодого вулканца взгляд глухого подозрения.
– В какого рода игры ты играешь?
– Никаких игр, – сказал Спок. – Я не хотел оскорблять тебя. Вот твое оружие. Надеюсь ты им не воспользуешься.
Ча забрал кинжал у Спока, уставился на изогнутое лезвие, и провел пальцем по маратанским глифам. Потом он вставил оружие в ножны.
– Уходи.
– Нет, – стоял на своем Спок. – Ча, позволь мне сказать, что война в маратанской системе нелогична. За столетия в сражениях погибли тысячи ваших людей, и немало миллионов умерли косвенно из-за войны. Расе нелогично уничтожать саму себя. Договор предложил твоему народу путь избавления от вражды и ненависти. Почему твой клан и мятежники против?
– Я не могу говорить о таких вещах! – На лице Ча отразилось расстройство. – Ты не сможешь это понять. Некоторые вещи не позволительны…
– То же самое верно и здесь, – заметил Спок. – Найдя тебя я проигнорировал пожелание моего отца. И все же у меня есть надежда, что это может принести много хорошего.
На мгновение Ча казалось был на грани признания, но потом он отвернулся и уставился в землю.
– Маратанский мужчина не может говорить о некоторых вещах, – пробормотал он. – Это запрещено.
Молчание. Со стороны скрытого выхода в аллею доносились голоса, когда небольшие группы людей проходили мимо, не зная о двух юношах за углом. Небо над ними было угрюмым красно-оранжевым, а тени в переулке густыми и пурпурными. Спок тихо произнес.
– Могу заметить, Ча, что технически ни один из нас не является мужчиной? На Марате, той ночью в Бел Т’иане ты рассказал мне историю о Волаше и Хамарке. Ты сказал, что ты еще несоверешеннолетний и что можешь рассказать мне об этом.
– Это не Истинные Знания, – упрямо твердил Ча. – Тайны нашей веры я никогда не смогу открыть чужаку.
Ча бросил на него сердитый взгляд.
– Весь мой клан чужаки! – выкрикнул он. – Выброшенные из нашего мира теми, кто не согласился с нашей верой, с нашими обычаями. Ты не знаешь на что это похоже.
Спок положил руку на плечо Ча.
– Ты ошибаешься, – просто сказал он. – Я очень хорошо знаю, что значит быть чужим.
Ча дернул плечом, словно прикосновение Спока было болезненным.
– Ты не можешь.
– Но я знаю. Мы вдвоем Ча не принадлежим к группе. Хотя и хотим принадлежать. Думаю ты смог бы сделать для своего народа много хорошего, поделившись со мной секретной причиной вендетты вашего клана против моего отца.
– Твой отец предал нас!
Спок покачал головой.
– Мой отец так не поступает. Ты его не знаешь, зато знаю я. Ча, однажды на Марате ты доверился мне. Доверься мне снова. Если есть что-то, что мой отец может сделать, чтобы уладить дела, он попытается. Даю слово.
Мгновение Ча смотрел Споку в глаза, и на его лице отразилась неуверенность. Он облизнул губы.
– Спок, – хрипло сказал он, – в моем кинжале есть радиокомпас. Я активировал его, когда ты вернул его мне. Ради своей собственной безопасности, уходи немедленно.
– Нет.
– Ты не понимаешь! Мои соплеменники поклялись убить тебя…
– Тогда ты должен убедить их не убивать меня.
Ча с тревогой посмотрел на угол переулка.
– Я еще не мужчина, – пробормотал он. – Я еще не проходил церемонию Соединения. Возможно… но ты просишь меня рассказать об Истинных Знаниях!
– Я никогда не открою их без твоего разрешения, – сказал Спок.
– Если я расскажу, ты уйдешь?
Спок кивнул. Ча наклонился поближе и зашептал. Спок наклонил голову, слушая так, словно он был исповедником, слушающим просьбу кающегося преступника о прощении. На его лице вспыхнуло мгновенное во лице вспыхнуло мгновенное преступникаые Знания!
ыражение удивления и понимания.
– Понимаю, – сказал он наконец. – Но вас ввели в заблуждение. Тот кто стоял за этим не мой отец, а…
– Ча!
Резкий окрик заставил их обоих обернуться. Карос Мар Сантор не носящий никакой маскировки кроме коричневого плаща с капюшоном, стоял позди них. Он поднял короткое оружие – устройство похожее на серебристую пробирку, закрытую и закругленную с обоих концов.
– Отец, нет!
Спок увидел на одном из концов оружия кружок энерговывода, и синеватую расширяющуюся рябь в воздухе, мчащуюся к нему. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но луч дисраптора поразил его в грудь. Спок почувствовал, что падает назад. Все происходило слишком медленно словно в кошмарном сне. Падая Спок смотрел прямо в оранжево-красное небо, затем увидел как оно потемнело и отступило. Он чувствовал, что продолжает падать назад, вниз в темный ад. Он изо всех сил пытался дышать, но легкие не работали. Все вокруг него – цвета, звуки – исчезли. Спок задавался вопросом, когда же он прекратит падать. И потерял сознание до того, как узнал это.
Глава 10
Вечный дрейф в серой пустоте, борьба ни с чем. Это смерть? задавался вопросом Спок, слишком опустошенный, чтобы беспокоиться об этом. Но кое-что подсказывало ему, что это не смерть, и что-то заставляло его бороться подобно пловцу под поверхностью воды, отчаянно пытающемуся снова всплыть и глотнуть живительного воздуха.
Потом было что-то: расплывчатый свет в густом темном тумане, и где-то далеко голоса, произносящие его имя. Он попытался ответить, и обнаружил что не может. В его разуме всплыл вулканский термин. Тов-кат. Он описывал состояние транса. Тяжело раненые вулканцы могли входить в тов-кат, впадали в спячку, позволяющую защитным механизмам организма восстановить повреждение с максимальной эффективностью. Это был приобретенный навык, а не инстинкт, но Спок умел это делать. Теперь же он боролся, чтобы нарушить транс, платя за свою попытку внезапной, выкручивающей болью.
Он тяжело вздохнул, и должно быть издал звук, потому что расплывчатое лицо вернулось, паря над ним в дымке.
– Спок?
– О-тец, – прохрипел Спок.
Он заставил свои глаза сфокусироваться. Да, Сарек и Аманда были рядом с ним. Они оба склонились над Споком. Молодой вулканец внезапно осознал, что находится дома, в своей собственной комнате.
– О, Спок, – произнесла Аманда, и ее глаза блеснули от беспокойства.
Сарек положил руку на его плечо.
– В тебя стреляли из маратанского нервального дисраптера, – сказал отец. – К счастью сенсоры службы безопасности зафиксировали энергетический всплеск и схватили этих двух убийц прежде, чем они смогли смертельно тебя ранить. Они…
– Дополнение, – простонал Спок.
Сарек нахмурился.
– Что?
– Отец, ты должен добавить дополнение к маратанскому договору.
Спок приподнялся с кровати и с настойчивостью схватил отца за руку. Сарек со вспышкой отвращения отпрянул от этой демонстрации эмоций. Спок говорил глотая слова.
– Тебя предал маратанец Хал Минак Ласвор. Он должен был рассказать тебе о важности некоторых древних религиозных мест на планете. Он не сделал этого, потому что хотел, чтобы продолжилась гражданская война. Он мечтает о завоевании Марата, о восстановлении лидерства его клана во всей системе.
– Успокойся, Спок. – В голосе Сарека сквозила легкая сердитая нотка, строгий тон, который он почти никогда не использовал. – Я не понимаю о чем ты говоришь.
Спок сел на край кровати. Голова кружилась. Он закрыл глаза и заставил себя говорить медленно и рационально.
– Отец, у маратанцев сильны древние религиозные запреты. На планете есть высокогорное плато П’ик Бан Алдор. Эта святыня –центр всех маратанских религий.
– Никогда о нем не слышал.
– Из-за религиозных запретов, – настаивал Спок. – Маратанцы не могут говорить о своей вере чужакам. Но их священники поручили одному человеку, Халу Минаку Ласвору, сообщить тебе о своих пожеланиях и требованиях. Он этого не сделал, и поэтому в соглашении ты не упомянул о полном и свободном доступе на П’ик Бан Алдор для всех маратанцев.
Сарек опустился на стул возле кровати Спока.
– Понимаю. И это повод для продолжения войны?
Спок кивнул.
– Он обвинил тебя. Колонисты с других планет не могли отказаться от подписанных соглашений о которых они договорились; в противном случае они потеряли бы лицо. Но как только они покинули планету, Минак убедил остальных, что маратанцы с родного мира подкупили тебя, чтобы не включать гарантии религиозной терпимости. Открытие П’ик Бан Алдора для всех верующих должно было стать символом этой терпимости.
Сарек встал.
– Я расспрошу пленников, – сказал он.
– Отец! – Слабый вскрик Спока остановил Сарека в дверном проеме. – Ча и его отец – они арестованы?
– И они, и другие члены их клана. Никто из них не был серьезно ранен.
– Не позволяй им узнать, откуда ты узнал это, – сказал Спок. – Иначе Ча станет изгоем.
Сарек кивнул, и когда он отвернулся, Спок снова опустился на кровать.