Ты хороший и верный - Джон Браннер
Ну, мой робот опустил меня на пол, и я как бы стоял там, чувствуя себя маленьким и напуганным, потому что все роботы были ростом под девять футов. Один из них подошел ко мне с каким-то устройством, которое он надел мне на голову. Я почему-то ничего не мог с этим поделать, хотя чувствовал, что возможно упаду замертво в любой момент. Он подержал устройство пару минут на моей голове, а потом, сдерите с меня шкуру, если не начал говорить по-английски!
— Как?
— Я спросил об этом, сэр. Это было первое, что я сказал. И он ответил, что устройство на моей голове похоже на электроэнцефалограф, только намного лучше, оно измеряет электрическую активность в моем мозгу и рассказывает им о моих… э-э… ментальных паттернах, а затем они сравнили это с некоторыми нашими передачами, которые они слышали, и на основе этого смогли понять, как мы разговаривали. По крайней мере, Большой смог.
— Большой? — вмешался Чанг. — Что это?
Филлипс выглядел слегка удивленным. Он сказал:
— Да ведь это тот, внутри которого я был, сэр! Роботы сказали мне, что это что-то вроде большого компьютера, похожего на тот, что есть на Канопусе, только лучше, и он тот, кого они назвали комбинацией отца-исповедника и информационной базы для всех роботов. Я вроде как понял, что есть несколько Больших, но я не знаю, где остальные. Он тоже разговаривал со мной — тот, Большой. У них на стене был установлен громкоговоритель, и они говорили со мной, направляя на него радиоволны. Они сказали мне, что именно так они общаются между собой.
Чанг взглянул на Адхема, который поднял брови, затем снова на Филлипса:
— Продолжайте. О чем они хотели с вами поговорить?
— Ну… э-э… видите ли, у нас было не так много времени для вопросов. Они сказали, что в первую очередь хотели освоить наш язык, чтобы наладить с нами связь, и теперь им удалось добиться того, чтобы мы получили от них известия. Они спросили одну или две вещи, например, откуда я взялся, но я подумал, что, наверно будет лучше, если я не буду говорить слишком много. В любом случае к этому времени я чувствовал себя намного лучше — не так страшно, как было вначале, поэтому я просто сказал им, что у нас есть сотни планет и миллионы кораблей, и было не слишком умно шутить с нами. И тогда Большой сказал, немного удивленный, что они и не собирались этого делать, и в любом случае, вы здесь, на корабле, только что устроили беспорядок на одном из ближних холмов с помощью бомбы, и за мной прилетел вертолет, так что им лучше отправить меня обратно, пока вы опять не сделали что-нибудь опрометчивое. Извините, сэр, но они действительно так сказали. Большой сказал, что не винит вас за скрытность, но надеется, что мы скоро подружимся. Затем они попрощались и выпустили меня.
— Подружимся! — Чанг хмыкнул. — У них на уме что-то другое, не так ли?
Брови Филлипса поползли вверх.
— Но, сэр! Невозможно не полюбить их, оказавшись рядом. Я был очень зол на того, который украл меня, но почему-то… Вы знаете, как это бывает: есть люди, к которым вы привязываетесь еще до того, как узнаете их поближе. И эти роботы такие. Я думал, они будут похожи на обычных железных людей, но это не так. Они… ну… они ощущают себя людьми, понимаете? Я… Черт возьми, я думаю, что мог бы обменяться с ними шутками!
Чанг оттолкнулся от стены. Он спросил:
— Что вы чувствуете сейчас после того, через что вам пришлось пройти?
— Я? Я чувствую себя отлично, — ответил Филлипс, искренне расстроенный реакцией капитана. — Даже намного лучше, чем раньше!
— Что ж, в любом случае, спасибо за ваш рассказ, вы были довольно наблюдательны. И было разумно не разглашать никакой важной информации. Кажется, вы все сделали правильно.
— Они облегчили мне задачу, сэр, — сказал Филлипс, вставая. — Рад, что был полезен.
— Адхем, на пару слов, — пробормотал Чанг и вывел офицера-биолога наружу в коридор.
— Понимаете, что я имел в виду? — спросил тот, Чанг кивнул:
— Эта штука, которую ему надели на голову, вы уверены, что она не связала его разум узлами?
— Если это и произошло, то с помощью новой и неожиданной для нас технологии. Я бы не стал сбрасывать это со счетов, но заметьте, я думаю, что они хотят одурачить нас. Вряд ли они могли предположить, что Филлипс является типичным членом экипажа — его образование крайне низкое, хотя он обладает приличным природным интеллектом, иначе он не оказался бы на борту этого корабля. Но они, возможно, пытаются создать о себе ложное представление. Нам лучше поторопиться, сэр.
— Ну, мы не можем. Спинелли еще не сообщил, что генератор починен, а без всех генераторов мы беспомощны — не можем ни приземлиться, ни перейти на гипердвигатель.
Тихо зазвенел сигнал на лацкане его куртки. Он сказал:
— Чанг слушает.
— Это, Кестон. За нами наблюдает инопланетный корабль. Как обычно — маленькая ракета, похожая на одиночную.
— Ты отследил его путь?
— Нет, сэр. Картина та же, что и раньше: он вышел из тени радара с фантастическим ускорением. Мы внимательно следим за ним, но пока он, кажется, просто наблюдает… Простите. Его голос стал неразборчивым, а затем вернулся, взволнованный и громкий.
— Капитан, он подает нам сигнал — на английском языке!
— Всем оставаться на месте! — отчеканил Чанг. — Я возвращаюсь на мостик.
Он глянул на Адхема:
— Видимо, Филлипсу это не приснилось! — прокомментировал он и побежал.
Вернувшись на мостик, он склонился над плечом Кестона и спросил:
— Где сигнал?
Не отрывая глаз от стереоэкрана перед собой, Кестон передал листы, вырванные из блока фотофакса. Чанг прочитал текст, напечатанный аккуратным машинным шрифтом: «Я заметил, что вы находитесь в затруднительном положении. Могу я чем-нибудь помочь?»
Он сердито отшвырнул листы:
— Они ждут, что мы пригласим их на борт? — сказал он резко. — И вообще, на что ты смотришь, Кестон?
Кестон мгновение молчал. Затем на экране внезапно появилось контрастное изображение, черное на золотом: маленькая ракета, нос которой находился в собственной тени. При таком увеличении было легко увидеть, что шлюзы открыты, а на корпусе «стоит» робот и смотрит в их сторону.
Динамик снова затрещал. Приятный, но лишенный эмоций голос произнес:
— Вызываю человеческий корабль. Вы не