Испытание - Трой Деннинг
— С возвращением! — воскликнул Лэндо. Он обнял одной рукой Хана, а другой — Лею, сжав их в идеальной имитации объятий вуки. — На этот раз вы двое действительно заставили меня поволноваться.
— Э-э, спасибо, Лэндо, — сказала Лея, безуспешно пытаясь высвободиться из его хватки. — Мы сами немного поволновались.
— Всё в порядке? — Лэндо, наконец, отпустил друзей и отступил назад, чтобы осмотреть их. На его лице появилось выражение заинтересованности, и он спросил: — Вы ведь знаете, что сияете, правда?
Хан посмотрел вниз и увидел, что Лэндо прав. Его кожа всё ещё сияла тем же золотистым светом, что пронизывал его внутри монолита. Но, по крайней мере, тело снова выглядело правильно — или достаточно близко к этому. Раненая нога была совершенно нормальной, а единственным признаком раны на животе была отметина, что выглядела как старый шрам от ожога.
— Ага, и сияние — это ещё полдела, — сказал Хан. — Пожалуй, нам следует отправиться в медотсек «Сокола» и убраться с этого проклятого монолита подальше.
Хан поднял глаза и увидел, что Лэндо с выражением недоумения изучает шрам у него на животе.
— Эй, — сказал Хан. — Разве тебе никто никогда не говорил, что пялиться невежливо?
— Э-э, извини, — смутился Лэндо. — Но этому шраму от ожога, похоже, по меньшей мере год, а вас не было всего несколько часов. Что там, чёрт возьми, произошло?
— Долгая история, — сказала Лея, беря его за руку. — Мы всё расскажем вам на «Соколе».
— Не могу этого дождаться, — вставил Бен. — Здесь мы закончили. Мы забрали из этого места все данные, которые только можно было добыть — хотя я не знаю, как вообще можно разобраться в этом. Это всё выше моего понимания.
— Об этом беспокоиться будем позже, — сказал Люк. — Сначала я хочу быть уверен, что никто и никогда не воспользуется этой базой — или этими лабораториями — снова.
— Заряды уже установлены, — ответил Бен. — А на врата мы поставили термальные детонаторы. Как только они сработают, будет невозможно сказать, что здесь когда-то что-то было.
— А ещё у нас осталось довольно много ударных ракет, — добавил Лэндо. — К тому времени, как мы уберёмся, единственное, что останется от «Базы-Прайм», — это её тепловая сигнатура.
— Хорошо, — сказала Лея. — Но мы не можем останавливаться на достигнутом. Нам ещё нужно помешать кому-либо снова использовать монолит.
— Ты имеешь в виду кого-то вроде Вестары, — уточнил Бен.
— Я имею в виду кого бы то ни было, — ответила Лея. — А это значит, мы должны помешать им найти его. Может быть, нам стоит сэкономить несколько ракет и уничтожить маяки-ретрансляторы внутри Пузыря.
Хан приподнял бровь.
— Пузыря?
— Пузыря потерянных, — объяснила Лея. — Подробности я объясню позже, достаточно сказать, что именно Пузырь — причина, по которой монолит так трудно найти.
— Верно, и чем труднее ориентироваться в этой проклятой штуке, тем лучше, — сказал Лэндо. — Уничтожить маяки-ретрансляторы — хорошая идея. И у Омада есть кое-какие соображения по поводу системы раннего предупреждения, которую мы могли бы развернуть по периметру.
Люк одобрительно кивнул.
— Хорошо. Мы можем поговорить об этом по пути отсюда, — он снова повернулся к Бену. — Итак, какова ситуация с нашей командой? Все в порядке?
— Подтверждаю, — сказал Бен. — Мы потеряли всех боевых дроидов Лэндо, кроме одного, но «База-Прайм» зачищена и защищена. Омад и Тахири оба на борту «Сокола», заботятся об Охали и присматривают за Диной Юс.
— Дина всё ещё жива? — спросила Лея. — Я не думала, что у неё это получится.
— Она нашла формулу для своих ферментов, — Бен повернулся к Люку. — Но я лично не уверен, что это хорошо. Как нам поступить с тем, кто помог убить тридцать тысяч шахтёров? Она должна ответить за это.
Люк на мгновение задумался, затем кивнул.
— Она ответит, но каким именно образом, мы сейчас решать не будем, — он сделал паузу и огляделся. — Не здесь. Почему бы тебе и Тахири не отвезти её на Совет джедаев? Они могут провести судебный процесс.
— Что значит «они»? — спросил Бен. — Разве ты не возвращаешься с нами?
Люк покачал головой.
— Пока что нет, — он двинулся через балкон, жестом приглашая остальных следовать за ним. — Мне нужно немного времени.
— Времени? — голос Бена стал обеспокоенным. — Для чего?
— Для себя, — Люк сделал паузу и положил руку Бену на плечо. — Я возглавляю джедаев уже сорок лет, сынок. Я думаю, пришло время для перемен.
Бен выглядел так, словно решил, что его отец сошёл с ума.
— Перемен? Что случилось?
Люк рассмеялся.
— Бен, перестань волноваться. Я в порядке.
Они достигли кольца безопасности. Хан направился к люку, который вёл в биолабораторию.
— Э-эй! — Бен использовал Силу, чтобы отвести руку Хана от пульта управления. — Тебе не стоит открывать это. Автоматические системы фильтрации и питания во время штурма были уничтожены, так что сейчас там довольно сильно воняет.
Хан подумал о десятках биотов, которых он видел в лаборатории, и не знал, что он должен чувствовать — облегчение или грусть. Больше всего он был рад, что у монстров, которые их создали, никогда не будет шанса построить новую лабораторию.
— Мы пройдём через резиденцию, — сказал Бен, указывая на взорванный люк примерно на четверти пути по кольцу безопасности. — Там пахнет намного лучше.