Дэвид Вебер - Марш через джунгли
— Беда в твоем языке, о глупая женщина, — сказал Поэртена. Переводчик, проследив, к кому относится утверждение, автоматически использовал необычный диалект. — Они на нем не говорят. Так кто же тут глупый, спрашиваю я тебя?
— Ой, — пела она. — Я удивлялась, как три мальчика могут быть такими глупыми. Это язык города, через который вы прошли, возрожденного вами города.
Песня была почти атональной и, поскольку пелась почти шепотом, могла бы показаться колыбельной на незнакомом языке. Никакой угрозы разоблачения. И несмотря на это, напев снова стал совершенно бессловесным, едва в помещение вошла другая женщина, которая несла поднос с едой. Загадочная мардуканка подождала, пока другая женщина выйдет из зоны слышимости, затем осторожно покосилась на землянина и продолжила бессмысленную уборку.
— Ходи давай, или ты проиграл, — сказал Кранла, постукивая по столу.
Поэртена резко оторвался от своих мыслей и бросил карту, даже не поглядев на нее.
— Эй, приятель, — ворчливо начал Денат, — какого?..
— Нет, нет, нет, никаких разговоров за столом, — хихикнул Тратан, кроя короля пикой. — О-па!
— Тш. .. — тихо сказал Поэртена. — Мы токо что стопнули игру. Мы бум прост кидать карты, пока не скинем все — и хва.
— Эй, не так все плохо... — начал уговаривать Кранла.
— Мне тока что бякнули в ухо, что есть проблема, — солгал Поэртена. — Так что я на сам-то деле за игрой не слежу, а так. Нам надо стопнуться. Вот ща.
— Я могу выйти, — сказал Тратан. Впереди была половина партии, но он открыл свои карты. — Мы просто бросаем их, подсчитываем очки, как будто по-настоящему, и раздаем новую партию. И делаем вид, что играем, пока тебе не надо будет идти. — Он как бы невзначай огляделся, ища непосредственную угрозу. — Нам надо взять копья?
— Что? — сказал Кранла. — Я не...
— Заткнись, — мягко сказал Денат. — Просто делай так.
— А-а... — Молодой мардуканец наконец понял, что к чему, и, пожав плечами, бросил свои карты на середину стола. — Все равно партия не задалась.
— Да, — сказал Тратан. — По-моему, сдача сейчас была просто отвратительная.
— Слышь, госпожа, — сказал Поэртена. — Что тебе надо передать нам? — Он умышленно не сводил взгляда со стола и адресовал казавшиеся бессмысленными слова Тратану.
— Кажется, я кое-что понял, — сказал в ответ мардуканец, невольно оглянувшись на женщину, и снова уставился в стол. — Значит, это не было сообщение по вашему таинственному радио?
— Есть тот, кто должен поговорить с вашими вождями, — пела женщина, теперь смахивая пыль со стен около стола. — Тот, кто должен встретиться с вашими вождями.
— Это трудноват, — сказал Поэртена, но посмотрел на племянников Корда. — Кранла, сгоняй за сержант-майором...
— Хорошо, — сказал мардуканец, используя стандартный язык, встал и потопал к лестнице.
— Я жду вас около очага внизу через очень короткое время, — пропела женщина, отступая к двери и подметая перед собой. — Когда свеча прогорит на половину ширины пальца.
Поэртена озадачился, но решил, что задерживать женщину не стоит. Она явно действовала по каким-то правилам игры, и, если земляне собираются воспользоваться ими, надо сначала в них разобраться.
— Хорошо, — ответил он, поднимая карты. — Полчаса. Он взглянул на свои карты и ухмыльнулся:
— Полный дом на сдаче. Повезло мне.
— Не совсем, — успокаивающе сказал Тратан. — Я просто хотел, чтобы ты не отвлекался, пытаясь решить, с чего ходить.
ГЛАВА 49
— Ты уверен, что не лопухнулся, Поэртена? — с сомнением спросил лейтенант Ясько.
Яркое пламя очага превращало кухню, которая обыкновенно пустовала — здесь бывали только Мацуги и жены погонщиков, помогавшие ему с готовкой, — в подобие ада. Грешников набилось много: сержант-майор, лейтенант Ясько, сам Поэртена и Денат, а также Джулиан и одно из его стрелковых звеньев. Мацуги и его помощники продолжали готовить вечернюю еду, не без труда огибая морпехов и мардуканцев, заполнивших комнату.
— Эт то, где она сказала, сэр.
— Значит, она опаздывает, — сказал лейтенант.
— Время нечеткое, — сказал Панэ по радио. — Свеча, прогоревшая «на полпальца». Человеческий или мардуканский палец? И какая именно свеча?
Капитан, Роджер и О'Кейси «присутствовали на собрании» посредством нашлемных камер Дэпро и ее подчиненных.
— В любом случае это примерно полчаса, сэр, — возразил Ясько. — Безнадежная затея, — добавил он, бросив взгляд на оружейника.
— Значит, вы думаете, что нам надо было оставить это без внимания, сэр? — спросила Косутич.
— Я думаю, — ответил лейтенант, когда стена позади него бесшумно распахнулась, — что все мы должны быть готовы к нападению. Мы не знаем, что нас ждет, — закончил он.
Из потайного хода вышла служанка, которая двигалась уже вовсе не как служанка, в сопровождении некоего знакомого лица.
— Дерьмо, — без выражения сказала Косутич и переключила сенсоры шлема на глубокое сканирование. Вид «гостевых апартаментов» на новой частоте оказался крайне интересным. — Капитан, у нас тут забавная штука обнаружилась.
Ясько посмотрел на нее с изумлением, потом обратил внимание, что все остальные куда-то таращатся, оглянулся — и чуть не выскочил из своего «хамелеона».
Джулиан сморщил нос и хихикнул.
Да это же «лудильщик»!
Хедер Бижан кивнул, а женщина, которая уже не выглядела ни забитой, ни безграмотной, прошла через комнату, чтобы запереть дверь.
— Прошу вас простить мой обман, когда вы подходили к городу. Было необходимо предотвратить ваше уничтожение.
— Что вы имеете в виду? — Природная подозрительность Ясько не слишком уменьшилась от того, что кто-то вышел из «сплошной» стены позади него. — Какого дьявола, нас никто не уничтожит, парень!
— Вас могут убить, — повторил Бижан. — Вам нанесли серьезный ущерб в Войтане. Вы потеряли, я полагаю, около тридцати человек из общего количества девяносто.
— Меньше, — с легкой улыбкой сказала ему Косутич. — У вас, должно быть, кто-то посчитал раненых, которые, по его предположению, должны были умереть, но мы ребята крепкие.
Бижан спокойно хлопнул руками в знак согласия.
— Да, и мой подсчет показал, что это число меньше. Спасибо за объяснение. Тем не менее, если бы вы не пришли в Маршад, вас бы уничтожили на подходах к Пасулу. Даже если бы Раж Хумасу потребовалась целая армия, чтобы осуществить это, вы были бы уничтожены.
— Почему? — спросил Ясько. — Что мы такого сделали?
— Не что мы сделали, сэр, — сказал Джулиан. — Что мы есть. Мы — его ключ к всевластию.
— Точно, — кивнул сержанту Бижан. — Вы — его ключ к контролю над Хадуром. Не стройте иллюзий, Пасул — это только ступенька. После Пасула придет Турзан, затем Драм. Он будет использовать вас до тех пор, пока не израсходует полностью.
— Мы примерно так и предполагали, — сказал Панэ, обращаясь к Косутич и Ясько. Он пользовался отдельной частотой, чтобы остальные не могли ничего услышать; этот разговор не способствовал подъему отрядного духа. — И у нас нет времени. У него есть план, так что спросите у него, в чем он заключается.
— Какой у вас план? — спросила Косутич, перебивая Ясько.
— Пусть разговор ведет Косутич, лейтенант, — сказал Панэ, когда лейтенант дернулся сделать замечание сержант-майору. — По обычаю, позицию сначала излагает тот, кто ниже рангом. Таким образом, если придется кого-то разжаловать в рядовые, пусть это будет сержант-майор, а не вы.
— У вас должна быть причина вступить с нами в контакт, — продолжала сержант-майор, подавляя улыбку. Вряд ли капитан когда-либо кого-либо разжаловал в рядовые, но его отговорка, конечно же, дала прекрасное оправдание для взрослых игрушек.
— Вам нужно придерживаться расписания, — сказал шпион с мардуканским хрюкающим смешком. — Да, я знаю о вас даже это. Вам нужно добраться до того дальнего берега за установленное время. Вы не можете позволить себе потратить здесь год на военную кампанию.
— Какого черта! — воскликнул Ясько.
— Весьма интересная деталь, — сказала Косутич. — Но вы все еще ничего не сказали о вашем плане.
— Совершенно очевидно, что существуют те, кто не очень доброжелательно относится к Раж Хумасу, — сказал «лудильщик». — В Маршаде таких много. И еще больше — по крайней мере, среди тех, кто имеет власть и средства, — в Пасуле.
— А вы что? Друг этих людей? Сторонник?
— Зовите меня другом, — сказал шпион. — Или смиренным слугой.
— Ага. Ну, ладно, смиренный слуга, каков план этой анонимной группы людей?
— Они просто желают изменить статус кво, — вкрадчиво сказал шпион. — Создать лучший Маршад — для всех его жителей. А те, кто из Пасула, — спасти себя от завоевания сумасшедшим.
— А почему мы должны помогать им? — спросила Косутич. — Мы ведь можем оказаться фанатичными сторонниками монархии: «подчинись королю или подохни».