Анисия
Долиной оказалась пустынная местность с песочными барханами, подтапливающими растекшиеся тут скалы. Горы были дальше. Замаскированные пещеры же, в которых жили местные, уходили глубоко в землю.
Дерек ввел грузовик в темный тоннель, и тяжелые каменные двери скрыли нас от любого внешнего вмешательства.
Его здесь знали. Встречающие нас парни и девушки в бойцовских костюмах пожимали ему руку. У всех них были либо платки на шее, либо респираторы. Видимо, они много времени проводили в песках и защищали дыхательные пути.
— Это Шедар Мавридис, — представил его Дерек.
— Пэн о вас говорила, — кивнула ему девушка с крепкими руками и положила пальцы на рукоять автомата.
— Анисия. Далим, — указал Дерек на нас. — Они хотят обсудить план действий.
— Да, я поняла. — Она окинула нас взглядом и, не представившись, сказала шагать за ней.
Мы с Далимом переглянулись. Ребята здесь были не самые приветливые. Сканировали нас глазами от лба до носков ботинок. Но раз Пэн им доверяла, и они хотели сотрудничать, было бы глупо отказываться от их поддержки. Они лучше других знали, как устроена местность. Значит, и со спутником могли помочь.
Вдоль обеих стен коридора светились желтые лампочки. Кое-где мигали из-за замыкания, но в целом подземелье было оснащено электричеством.
— Ощущение, что я снова на корабле, — проговорил Далим, двигаясь по коридору.
Я крепче сцепила наши пальцы.
— Не думай об этом. Скоро все кончится.
Нас вывели в громадный зал, освещаемый сквозь щели в высоком каменном потолке. От него в разные стороны шли сотни коридоров. Несколько уровней, оснащенных металлическими лестницами и подъемными механизмами. Отовсюду выглядывали люди. Большинству до нас не было никакого дела. Каждый чем-то занимался. Жизнь здесь кипела.
— Как вы тут выживаете? — спросила я у нашей провожатой.
— Чем это место хуже Урочища? — хмыкнула она, уверенно шагая вперед. — Они там как на ладони. А мы тут прячемся. Ни один разведчик Эоса до сих пор нас не нашел. А если найдет один вход, мы выберемся через другой. Это же «муравейник».
Она провела нас через зал, в котором мололи муку, шили шкуры, коптили, перебирали овощи, чем-то обменивались. Войдя в нужный коридор проводила до комнаты, посреди которой прямо на полу сидел дряхлый старик. Его редкие седые волосы были собраны в жидкий хвостик на затылке. Лицо испещрено глубокими морщинами. Глаза затянуты пеленой катаракты. Водя ладонями по разноцветным камням перед собой, он что-то невнятно бормотал. Но затих, как только мы переступили порог.
Я настороженно огляделась. В свете пляшущих огоньков свечей увидела настенные рисунки и незнакомые символы. Вдоль стен лежали подушки. В одном углу стоял низкий столик с пучками трав.
Не сводя с нас немигающих глаз, старик дотянулся до него, взял один пучок и подал девушке.
— Сэфи, — прохрипел он, — завари гостям этот чай.
Поморщившийся Шедар грубо перешел к делу:
— Мы хотим поговорить с вашим лидером!
— Так это он и есть, — сказала ему Сэфи. — Искандер.
— Ты иди, Сэфи, — отпустил ее старик. — А вы присаживайтесь, — указал нам перед собой.
Я взяла нам с Далимом по подушке у стены, и мы расположились напротив Искандера. Он был слеп, несомненно. Его зрачки совсем не двигались. Но он отлично чувствовал происходящее. Ждал, пока надменный индюк Шедар соизволит тоже сесть.
— Я знаю, зачем вы пришли, — начал он, снова загремев камешками. — Пэн надеется на наше участие. А нам нужна гарантия, что в этом есть смысл.
— Вы не верите в победу над Эосом? — поинтересовалась я.
Нужно было понять этого старика, если мы хотели белого флага Анселлусов. Без его одобрения воины Долины с места не сдвинутся, чтобы нам помочь. Это было ясно уже по тому, как послушно боевая Сэфи пошла заваривать нам чай.
— Я не верю, что эта победа вообще нужна, — признался Искандер. — Пока мы воюем друг с другом, остальной мир находится в безопасности. Но что будет, когда мы объединимся?
— О каком остальном мире вы говорите? О флоре и фауне? Я считаю, было бы разумным досконально их изучить. Нам надо приспосабливаться к жизни на Титане. Сделать то, чего не делали двести тридцать три года.
— Вы правда считаете, что на пригодной для жизни планете могут обитать только цветочки и бабочки, милая леди? — улыбнулся старик. — Загляните дальше, чем вам позволяет свое мировосприятие. Задумайтесь.
— Бредятина, — высказал свою точку зрения Шедар. — На Титане нет разумной жизни. Планета была тщательно изучена, прежде чем на нее отправили Первый Ковчег.
— Разумной жизни не было на Земле, молодой человек. Любая инопланетная цивилизация могла с легкостью ее проанализировать. Коренные жители Титана обладали высоким мастерством маскировки.
— Не хотите же вы сказать, что мы не одни на этой планете? — напрягся Далим. — Тогда почему за столько лет не обнаружено следов здешней цивилизации?
— Не обнаружено или стерто? — хитро произнес Искандер. — Проблема, которая ослабила первую волну поселенцев перед Искусственным Интеллектом, заключается как раз в борьбе за территорию. На Титане не очень много мест для нормальной жизни. Атмосферное давление, влажность, температура. Человеку сложно в среде, не предназначенной для него изначально. Например, по ту сторону гор на долгие-долгие километры вы не увидите ни кусочка плодородной почвы. А за Эосом все выедает солеными парами с моря. Эта планета не изучена.
— То есть Эос защищается не только от диких зверей и солдат из Урочища? Вы намекаете, что на Титане обитают… гуманоиды? — подобрала я подходящее слово.
— Я не намекаю. Я утверждаю.
— Это уже не смешно, — выплюнул Шедар. — Мы приехали обсудить революцию, а не слушать выжившего из ума старикашку!
Он попытался встать, но вернувшаяся в комнату Сэфи с подносом грозно велела:
— Сидеть! — Она поставила наполненные ароматным чаем глиняные чашки прямо на камешки и обратилась к Далиму: — Тебя зовет Дерек. Он собирается осмотреть космодром. Тебе должны быть интересны пустынные краулеры.