Любовь разорвет нас на куски - Куив Макдоннелл
Сердце Ханны подпрыгнуло, когда она услышала тяжелые шаги внизу. Пугающе свирепый мужской рев достиг ее раньше, чем он сам.
- Бэнкрофт! Я хочу поговорить.
Когда мужчина появился наверху лестницы, Ханна поняла, что, если уж на то пошло, голос его недооценил. Он был таким высоким, что ему пришлось пригнуться, чтобы пройти в дверь. Его борода цвета соли с перцем была такой же длины, как и волосы, которые доходили до самой спины, а татуировки, выбивающиеся из-под темного жилета, который он носил, покрывали каждый дюйм его рук и торса. Он выглядел как человек, способный опрокинуть машину в канаву, если вы его разозлите. Один взгляд на его сердитое лицо стоил тысячи знаков “Парковка запрещена”.
Он взглянул на Ханну, затем обвел взглядом комнату.
- Где он, черт возьми?
- Не здесь, - твердо сказала она, стараясь казаться более уверенной, чем чувствовала себя на самом деле.
- Ты бы не стала мне лгать, не так ли?
- Нет. Вы, случайно, не Джон Мор?
Он бросил на нее еще один взгляд.
- Может быть.
Ханна скрестила руки на груди и посмотрела на него. Через мгновение он отвел взгляд, внезапно немного смутившись.
- Да. Извини.
- Я Ханна Уиллис, помощник редактора. Хотя я много слышала о вас от других, мы раньше не встречались. А теперь, пожалуйста, скажите мне, почему вы здесь?
Джон Мор выпрямился.
- Я бы предпочел обсудить это с Бэнкрофтом, - он попытался обойти ее, но Ханна преградила ему путь.
- А я говорила вам, что его здесь нет. Мне нужно найти его, потому что я гарантирую, что бы вы ни считали важным, то, с чем я имею дело, гораздо важнее, так что перестаньте быть таким чертовым мужчиной и скажите мне, почему вы здесь.
Джон Мор сделал шаг назад и снова посмотрел на Ханну сверху вниз. Он мгновение рассматривал ее, затем заговорил более спокойным тоном:
- Вчера он навестил бедняжку Ивонну Брейтуэйт в Стокпорте и буквально заставил ее провести для него спиритический сеанс. Что-то исключительно неестественное. Она поранилась, делая это. Ее Алан позвонил мне сегодня утром, и я приехал прямо оттуда. Бедная женщина разбита вдребезги. Во что, черт возьми, он играет?
- О Боже, - сказала Ханна, больше себе, чем кому-либо другому. - Чертов дурак. Он нашел другой способ.
- Что это значит?
- Не берите в голову. Мне жаль слышать о вашем друге, но здесь происходит многое, чего вы не понимаете. Все, что вам нужно знать, это - Бэнкрофт не в себе. Кто-то добрался до него. Он забрал Стеллу, и мне нужно найти их обоих, быстро, пока не случилось чего-то гораздо худшего.
- Ты потеряла меня.
- И, боюсь, у меня сейчас нет времени все это объяснять. Эта женщина…
- Ивонна.
- Ивонна, - повторила Ханна, - говорила что-нибудь о том, что произошло во время этого сеанса или что бы это ни было?
Джон Мор сделал паузу.
- Послушайте, если я несу чушь, вы можете вернуться позже и просто вернуться к своему плану А, который, как я полагаю, заключался в том, чтобы поколотить Бэнкрофта. Но прямо сейчас мне нужно, чтобы вы смирились с тем фактом, что я, возможно, не лгу, а если это не так, то это буквально ситуация жизни и смерти. Итак, о чем они говорили?
Джон Мор вытянул шею и огляделся, по-видимому, приходя к какому-то решению.
- Хорошо. Она упомянула, что там было три слова, - он начал похлопывать себя по карманам. - Они не имели для меня особого смысла, поэтому я их записал. Они у меня где-то здесь. - Он вытащил из заднего кармана оторванный листок почтовой бумаги. - Это они. Плоть. Любит. Войди.
- Вы уверены? - спросила Ханна, доставая телефон.
Три слова. Три слова. Три слова. Так и должно было быть. Она отредактировала дурацкую статью о приложении и заявлении мужчины о преследовании из-за якобы необоснованных слухов о его любви к форели.
- Именно так она и сказала, - подтвердил здоровяк.
Ханна скачала приложение, чтобы проверить историю, потом быстро открыла его и ввела нужные слова. Через пару секунд на экране появилось местоположение.
- Где Суинтон? - поспешно спросила она.
- Недалеко. Это около Уорсли.
- Так и должно быть, - сказала она больше для себя. Она посмотрела на Джона Мора. - У вас есть машина?
- Джип.
Ханна подтолкнула его обратно к лестнице.
- Тогда пошлите. Вы за рулем.
- Хорошо. Но ты объяснишь по дороге?
- Вам лучше быть достаточно быстрым водителем, чтобы у меня не было на это времени.
ГЛАВА 54
Почти на месте.
Теперь они были почти на месте.
На самом деле Стелла весила немного, но перенести ее бессознательное тело из машины к Шарлотте на озеро все равно было непросто. Пока Бэйнкрофт с трудом тащил ее в неловкой версии захвата пожарного, он все время повторял одни и те же слова снова и снова.
- Все в порядке. Все будет замечательно. Шарлотта вернется. Ты вылечишься.
Именно так она выразилась. Вылечится. Все было так просто. Это сняло бы бремя, которое ненавидела Стелла, и дало бы возможность освободить Шарлотту.
Теперь они были за забором, и вдалеке он мог видеть воду, мерцающую в солнечном свете. Скоро все это закончится, и они будут вместе.
Он споткнулся, пробираясь через фарватер, но устоял на ногах. Его ноги болели, но остальная часть его тела была переполнена чувством экстаза. Когда он подошел к воде на расстояние тридцати ярдов, он почувствовал изменение текстуры воздуха. Это было так, как будто он пробивался сквозь невидимую мембрану. Она была там, стояла посреди озера, идеально вылепленная из воды, и манила его. Шарлотта. Его Шарлотта.
Бэнкрофт, пошатываясь, подошел и положил Стеллу на поросший травой берег. Его пальцы нежно убрали волосы с ее лба, когда она что-то пробормотала.
- Не волнуйся, - ответил он. - Скоро все это закончится. Ты вылечишься.
Шарлотта придвинулась к нему ближе.
- Винсент, дорогой, ты так хорошо справился. Теперь ты должен завернуть ее.
Он огляделся, чтобы понять, что она имела в виду. Там, на берегу, лежала аккуратно сложенная стопка белого полотна. Он начал заворачивать тело Стеллы.
*
Ханна уже открыла свою дверцу, когда Джон Мор затормозил свой джип за