Людмила Астахова - НЧЧК. Теория Заговора
– Капитан ап-Телемнар?
Эрин обернулся на вопрошавшего и очутился лицом к лицу с двумя крепко сбитыми парнями-лешими в дорогих и строгих, но одинаковых костюмах.
– Да, это я.
– Пройдемте с нами, капитан, – тихо сказал один из суровых лесных ребят и добавил проникновенным шепотом: – И давайте обойдемся без публичного скандала, хорошо?
– А в чем дело? – спросил Эринрандир не столько для получения исчерпывающей информации, сколько порядка ради. – В чем меня обвиняют?
– Ни в чем. Пока. С вами кое-кто желает поговорить наедине.
– Как удачно, – ухмыльнулся эльф. – У меня тоже накопилось немало вопросов.
Старую притчу про птичку и коровью лепешку знают, пожалуй, все. Так оно всегда и бывает – раз на раз не приходится. Раз – и мошка, а иной раз, хлоп – и кошка. В данном же случае, известный особо чувствительный орган, отвечающий у двуногих прямоходящих разумных существ, за интуицию (из четырех букв), настойчиво сигнализировал Эринрандиру ап-Телемнару, что он дочирикался.
* * *– Миледи, мне так жаль… – вздыхал ап-Айкалнар, отчаянно краснея и прижимая уши. – Я невольно послужил причиной вашей размолвки с капитаном ап-Телемнаром…
– Оставьте, Варно, ну какая размолвка? – одновременно утешать расстроенного ваниара и косить тревожным взглядом на предмет разговора, подпирающий стенку – задача не из легких. А еще ноги, важно помнить про ноги. Ваниарские ноги, которые ни в коем случае нельзя отдавить в процессе. Парню и так досталось, только хромоты и не хватает. – Вы не в чем не виноваты. Просто у нас с напарником время от времени возникают некоторые разногласия, не имеющие ни малейшего отношения… Эт-то еще что такое?!
– Что-то случи… – Дивный дернулся было остановиться и посмотреть, что это такое интересное я разглядела у него за спиной, так что мне пришлось сильно стиснуть ему плечо. Синяк останется, наверное.
– Молчите. Продолжаем танец.
– Миледи… – Нет, заткнуть этого милого юношу поистине невозможно! – А куда это повели лорда капитана?..
– Варно, я велела вам помолчать.
Вот как раз вопрос, «куда» лорда капитана повели, меня интересовал в последнюю очередь. Явно не расстреливать посреди дворцовой клумбы. Самый главный вопрос – кто? В этом кишащем мелкими зубастыми пираньями водоеме мы закинули удочку на крупную рыбу – и она клюнула. Ну, и как там полагается правильно ловить акул? Я-то в рыбалке не сильна, подсказал бы кто…
Так. Главное – не подавать виду. Это не арест, иначе заклятые друзья не преминули бы публично обвинить Эрина в чем-нибудь глобальном, например, государственной измене. А стая товарищей приняла бы такой гвоздь программы на ура. Нет, это не арест. Скорее, похоже на похищение. Ну и кто, проклятье, кто из них?
– Миледи, покорнейше прошу простить… – Пока я скрежетала зубами, пытаясь удержать на лице приклеенную улыбочку, ваниар вновь подал голос.
– Что?
– Музыка кончилась, – виновато дернул ушами ап-Айкалнар.
Мда, недолго музыка играла, недолго лорд наш танцевал…
– Проводите меня к столу, Варно, сделайте милость, – улыбка получилась почти настоящей. – И улыбайтесь, улыбайтесь. Все прекрасно. Отличный прием. Спасибо за великолепный танец и все такое.
– Леди Анарилотиони, я, конечно, не в курсе ваших… ммм… секретных дел, – Дивный сородич изволил оскорбиться, – но прошу вас учесть, что я очень ценю и уважаю милорда капитана. И вас, миледи. И если мое искреннее предложение о помощи не покажется вам слишком…
– Вариар, умоляю вас, будьте конкретней, – продолжать улыбаться становилось все труднее. Ах, да! Еще и руки чесались. Сильно.
– Извольте. Тех господ, что ушли с лордом ап-Телемнаром, я совершенно случайно видел в компании господина Птурса. Не далее, как полчаса назад.
– Так, – забывшись, я снова запустила свеженаманикюренные ногти в многострадального сородича.
– Заметив меня, они прервали разговор, миледи, к тому же, я не имею привычки подслушивать…
– И напрасно. Иногда это может очень сильно пригодиться. – Я хмыкнула. – Благодарю вас, Варно. Воистину сложно переоценить важность своевременной информации.
– Господин боевой маг направляется сюда. – Польщенный ваниар шевельнул бровями, показывая куда-то мне за спину. – Принести вам бокал линдарского, миледи?
– Это было бы весьма кстати. – Я оценила деликатность отступления. – Пожалуй, я предпочла бы что-нибудь из розовых сортов.
– Я поищу. – Дивный спрятал улыбку за поклоном. – Даже если мне придется потратить на поиски вечность.
– Получаса будет достаточно, я думаю. – Я кивнула и развернулась к подкрадывающемуся… нет, пожалуй, подбирающемуся ко мне гоблину.
Боевой маг Империи первого ранга, господин полковник Птурс Ифритович был… бесподобен. Конечно, для подмосток императорского Театра Драмы гоблин не дотягивал уровнем, но в какой-нибудь теленовелле смотрелся бы вполне органично. В роли искренне озабоченного благородного друга и соратника. Беспокойство и тревогу призваны были подчеркивать и нервное подрагивание уха, и еле слышный скрежет зубовный. Даже увесистая коллекция наград на груди огненного мага звякала с подкупающей искренностью.
Балрог! Вот не знала бы я… кое-каких нюансов касательно Птурса Ифритовича – купилась бы, точно. Но – во-первых, я все-таки мыслечтец, а во-вторых – Птурс переигрывал. Самую малость, совсем чуть-чуть, но переигрывал в тревожное недоумение. А, кроме того – я знала. Бывший боевой товарищ и фронтовой друг моего Эрина был из породы тех, кого папенька ласково именует «хорьками». Умные, честолюбивые, инициативные, преданные – до тех пор, пока не придет их время. Пока не почуют слабину. И тогда – о, нет, они не предают, они никого и никогда не предают ради личной выгоды. Исключительно во имя блага Владычицы и процветания Империи, для которых жизненно необходимо присутствие рядом с троном именно таких вот, всегда лучше всех знающих, как должно делать, подданных. Твоего ж лысого балрога… Эрин, конечно, тоже не такой уж девственник по части тайных игр, да и я сама хороша… но вот так вот запросто приносить честь и, возможно, жизнь боевого друга и товарища на алтарь… чего бы там ни было… Знаете, чем кто-нибудь из надменной породы моих собратьев по сословию отличается от этой вот «новой аристократии»? Любой из представителей древних фамилий, не колеблясь ни на миг, пожертвует десятком друзей, родичей и вассалов во имя чести и блага Империи – но только после себя. Никому из нас столь часто высмеиваемая фамильная гордость и косные традиции не позволят отсиживаться в безопасности, подставляя других – и не поучаствовать лично.
Батюшка мой, своего рода, коллекционер «хорьков». В конце концов, все более-менее заметные фигуры рядом с властью и во власти, так или иначе, но попадают в поле зрения контрразведки. Вот и Птурс Ифритович в свое время попался. И к Анарилотиони на чай, и к папочке «на карандаш». Так что… как бы покорректней выразиться… фронтовой друг моего напарника был у меня, так сказать, в «малом списке». Даже без сведений от Варно. Хотя дополнительное свидетельство никогда лишним не будет.
Птурс, значит, сам пришел. Прекрасно. Вежливый нынче заговорщик пошел, деликатный – негоже ведь заставлять даму ждать.
– Миледи! – вполголоса, но очень тревожно воззвал ко мне боевой маг, опять-таки, слегка перебарщивая с драматизмом.
– О, милейший Птурс Ифритович, – безмятежно проворковала я, – вы так внезапно нас оставили… Я уж совсем было собралась вас поискать. И мой спутник куда-то отлучился, – окинув слегка недоумевающим и неодобрительным взором зал, я уставилась на гоблина и чуть прищурилась. – Было бы весьма любезно с вашей стороны проводить меня на террасу, сударь. Здесь, в зале, становится несколько душновато… не находите?
Что в переводе означало: «Я прекрасно понимаю, куда подевался мой спутник, и знаю, что ты имеешь к этому отношение. Обсудим?»
Птурс, надо отдать ему должное, сориентировался мгновенно и все знаки прочитал, как положено. Вот что значит – хорошая школа и незаурядные таланты.
– Это честь для меня, миледи, – гоблин церемонно подставил мне локоть.
Клюнул!
«Вот и поиграем, милый друг», – подавив мгновенную дрожь, я благодарно оперлась о могучую ручищу высокопоставленного заговорщика.
Пока мы пересекали зал, направляясь к высоким стеклянным дверям на террасу, я лихорадочно набрасывала примерный план действий… а потом плюнула и решила, что планировать что-то все равно бесполезно. Я должна спасти Эрина – и к Морготу заговорщиков. Пока. А чтобы вытащить Эрина, мне придется говорить с Птурсом на том языке, знания которого он от меня не ожидает. Не изображать из себя такого же хорька, как и он… а стать им.
Благословенна будь мастерица иллюзий, магичка Воды шестого ранга Тавариль Силтиндириэн – и наши с ней совместные «домашние заготовки»! Не подготовь мне Тави несколько весьма качественных личин, которые теперь оставалось только «активировать», Птурс бы меня точно расколол. А так… Преображение, практически неощутимое снаружи, осталось совершенно незамеченным огненным магом. Стихийники вообще ребята, как бы это помягче выразиться, в некотором роде ограниченные. Активация слабенького «водного» чародейства побеспокоила одного из сильнейших огненных магов Империи не более, чем пролетевшая в полутора километрах от него муха.