Kniga-Online.club

Олег Шелонин - Ковчег

Читать бесплатно Олег Шелонин - Ковчег. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спасибо, — пролепетала девушка, заливаясь краской.

— С днем рождения, Алиса, — капитан галантно поцеловал девушке ручку, — официально, в более торжественной обстановке, мы отпразднуем твой день рождения в обед, а сейчас предлагаю устроить небольшую репетицию в виде легкого чаепития.

Блад дал сигнал, и дроиды выставили на стол огромный именинный торт.

— А зачем в нем свечи? — удивилась девушка.

— А ты догадайся с трех раз, — улыбнулся капитан. — Даю подсказку: свечей ровно восемнадцать.

— И они горят. — Алиса подошла к столу.

— Если загадать желание и загасить их разом, на одном дыхании, то желание сбудется.

— Точно сбудется?

— Примета верная.

Алиса смерила его долгим взглядом.

— Проверим. — Девушка набрала в грудь побольше воздуха, и…

Пит понял, что с размерами торта, а самое главное, размером свечек слегка переборщил. Не хватит, ни за что не хватит у его подружки воздуха, чтоб все их загасить, а потому, наплевав на все приметы, Блад кинулся на помощь, и они вдвоем под общий хохот справились с задачей.

— Ну кэп!

— Ну мастак!

— Наш Питер не промах.

— Император, а ты чего на халяву загадал?

— Говорить нельзя, — строго сказал Блад. — Ты тоже не сознавайся, — порекомендовал он Алисе, — а то не сбудется. Прошу садиться, дамы и господа. Пора отведать торт.

Капитан взял за руку именинницу, усадил ее за стол и спокойно сел рядом, предоставив родителям пристраиваться где им будет угодно. Судя по их снисходительным улыбкам, они не возражали. Дроиды шустро нарезали и разложили торт по тарелкам, пассажиры и члены экипажа расселись по местам и уставились на капитана.

— Я поднимаю этот бокал, — с шутливой улыбкой потянулся к чашке Блад, — в честь…

Капитан замер, уставившись на маленького чертика, который обнюхивал его чашку.

— Чай? — грустно спросил чертик.

— Чай, — кивнул Блад.

— А водки нет?

— Водки нет, — подтвердил капитан, оглядывая стол. По нему, цокая копытцами, бродило еще пять зеленых чертиков и одна мохнатая особа с элегантным бантиком между рогов. Чертики тоже обнюхивали чашки, а их подружка с бантиком пыталась отодрать от торта с тарелки Лилиан себе кусок. — Алиса, это не твои?

— О чем вы говорите, капитан? — возмутился профессор. — Моя дочь не пьет! Это скорее всего Гиви.

— Обижаете, профессор, — возмутился гном, — мои крупнее. А это так, мелочь пузатая.

— И вообще, у него другие глюки, сегодня утром лично видел, — поддержал бортмеханика капитан. — А ваша дочь зоолог, мало ли кого опять на корабль притащила.

— Пожалуйста, не спорьте, — смущенно сказала эльфа, — это мои. Опять удрали из кармана.

— Ночью приснились? — догадался Блад.

— Ночью, — кивнула Лилиан. — Я раньше их боялась, но теперь вроде поладили. Только они постоянно разбегаются.

— Принцесса, я впечатлен. Не каждый может с глюками договориться. А я с ними разбираюсь так. Цыпа-цыпа-цыпа… куда, зелененький?!!

Капитан сцапал пытающегося удрать от него чертика, и он растаял в воздухе. Вместе с ним испарились и другие черти.

— А у вас здесь весело, — покачала головой мама Алисы.

— Это точно. С нами не соскучитесь. Так я продолжу. — Блад взял в руку чашку, и… навалилась тьма…

Когда все пришли в себя, кают-компания мерцала тревожными красными огнями.

— Капитан! — В помещении материализовалась Нола, и по ее виду Блад сразу понял, что тщательно спланированный им день рождения Алисы с треском провалился. — У меня две новости. Нет, даже три!

— Короче! — резко сказал Блад.

— Корабль ожил, мы вышли из подпространства, и твоя лягушка с кем-то ругается в рубке управления на древнеэпсанском.

— Всем оставаться на своих местах, — приказал Блад, поднимаясь с кресла. — Нола, наладь сюда трансляцию из рубки, чтобы народ был в курсе происходящего. Но без моего приказа, — Блад обвел всех присутствующих строгим взглядом, — ничего не предпринимать.

Кают-компания замерла в тревожном ожидании, не отрывая глаз от голограммы, развернутой им Нолой. Корабль действительно ожил. В рубке управления стояла царевна-лягушка в полном боевом наряде, сердито глядя на голограмму, с которой группа мужчин и женщин в ниспадающих до пят одеждах, отдаленно напоминающих хитоны, буравила ее в ответ неприязненными взглядами. Они стояли то ли на парапете огромного бассейна, то ли на волнорезе береговой полосы какого-то гигантского водоема. Ракурс съемки не позволял этого точно определить, но, судя по барашкам на гребнях волн, за спинами этой мрачной компании плескалось море. Из воды, словно разрезвившийся дельфин, взмыло гибкое тело с рыбьим хвостом и, трансформируясь на лету, приземлилось на волнорезе уже в виде сурового мужчины в таком же, как и у всех, хитоне.

— Проект «Тритон-головастик», — услышали зрители голос вошедшего в рубку управления Блада. — Так вот куда ты нас затащила, Сусанин в юбке. Это Нереида. Я прав?

Царевна-лягушка обернулась и приложила палец к губам, призывая его к молчанию.

— Ладно, ты на раздаче, — не стал возражать Блад, — банкуй.

Гиви с Джимом в кают-компании с недоумением переглянулись. Не часто на их памяти капитан отдавал в переговорах инициативу другим. Лилиан же одобрительно кивнула. Принцесса была девушкой разумной и понимала, что сначала надо во всем разобраться, а потом уже лезть в чужую драку. А до драки, похоже, запросто могло дойти. Уж больно неприязненно смотрели на их преобразившуюся лягушку аборигены Нереиды.

— Неарх, — обратилась одна из женщин к вновь прибывшему, — отступница вернулась.

— Они говорят на нашем языке, — удивилась эльфа. — Они знают древнеэпсанский!

— Лилиан, переводи, — взмолилась Алиса, не отрывая глаз от голограммы.

Эльфа кивнула и начала синхронный перевод…

— Не отступница, а защитница! — резко оборвала женщину царевна-лягушка. — Отступниками являетесь скорее вы, упорно игнорируя древние пророчества.

— За последние шесть столетий мне так надоели ваши схоластические споры, — раздраженно сказал Неарх, — что я вышвырну из совета любого, кто посмеет их продолжить!

— Мне это не грозит, — усмехнулась девушка. — Меня вы уже вышвырнули девятнадцать лет назад.

— Хватит! — рявкнул Неарх. — Прекрати дерзить главе совета и держи перед ним ответ! Я могу еще как-то оправдать твое бегство с Нереиды детской дурью и неопытностью, но то, что ты провела через кокон смерти наших врагов и распечатала планету, уже предательство, Василиса!

— Вот вы и попались, Штирлиц! — не удержался Блад. — Все-таки я угадал, ты — Василиса!

Комитет по встрече дружно вздрогнул.

— Убедились? — торжествующе воскликнула Василиса. — Он свободно говорит на том же языке, что и мы. Истинном языке!

— Это еще не доказательство, — упрямо мотнул головой Неарх.

— Если этого вам недостаточно, поднимите мое последнее пророчество перед бегством, и вы найдете в нем упоминание о Штирлице. Там записаны именно эти слова!

— Которым ты могла его и обучить, — неуверенно сказала женщина.

— Ты же сама не веришь в то, что говоришь, Сольен, — укоризненно сказала Василиса.

— Тем не менее корабль здесь, несмотря на многовековой запрет, — недовольно буркнул Неарх. — Ты провела его через кокон смерти.

— Да, провела. Глупо отрицать очевидное. Прикрыла от психической атаки всех, кого смогла.

— Могла бы ограничиться Истинным, если он, конечно, Истинный, — пробормотала Сольен.

— Ага, — насмешливо фыркнула Василиса, — дать ему возможность полюбоваться на смерть друзей, и после этого он с песнями и плясками пойдет в Лабиринт. Прекрасная идея!

— На нашей планете никогда не будет чужаков! — сорвалась на крик Сольен.

— На нашей планете никогда не будет нас, если Истинный не пройдет через Лабиринт! — не на шутку разозлилась Василиса. — Нас вообще в природе существовать не будет, ты хоть понимаешь это, старая карга?

— Ты забываешься! — возмутился глава совета.

— Нет, это вы забываетесь. Совет за последние три тысячи лет полностью оторвался от реальности и забыл свое истинное предназначение. Вы игнорировали все мои предупреждения. Ни из одного пророчества не был сделан должный вывод. Я чувствовала, что время уходит, и мне пришлось устраивать побег в такой спешке, что я даже не смогла назначить нового верховного оракула вместо себя. Я так понимаю, ей стала Сольен?

Перейти на страницу:

Олег Шелонин читать все книги автора по порядку

Олег Шелонин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ковчег отзывы

Отзывы читателей о книге Ковчег, автор: Олег Шелонин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*