Терри Пратчетт - Правда
— А что, командор приглашал меня на посиделки? — попытался сострить Вильям.
— Ага. Евойная любимая игра, — сказал Детрит и зловеще улыбнулся.
Вильям поднялся по лестнице и постучал в дверь, которая мгновенно распахнулась.
Восседающий за столом командор Ваймс, прищурившись, посмотрел на него.
— Так, так, — процедил он. — Быстро ты. Что, бегом бежал?
— Нет, сэр. Я сам пришел сюда, чтобы задать вам ряд вопросов.
— Весьма любезно с твоей стороны, — кивнул Ваймс.
У Вильяма возникло вполне определенное чувство: несмотря на то что в маленькой деревеньке пока все было тихо и спокойно — женщины развешивали белье, кошки нежились на солнышке, — извержение вулкана должно было вот-вот начаться и погрести сотни людей под толстым слоем пепла.
— Итак… — начал Вильям.
— Ты зачем это делаешь? — не дал ему договорить Ваймс.
На столе командора Вильям увидел номер «Правды». Даже смог прочесть заголовки:
[Анк-Морпоркская Правда
Истина Уделает Вас Свободными. И Всё Такое!
Патриций нападает на секретаря с ножом
(Нож был у него, а не у секретаря)
ТАИНСТВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В КОНЮШНЕ
Странный запах мяты
СТРАЖА ОЗАДАЧЕНА]
— Стало быть, я озадачен? — уточнил Ваймс.
— Если вы утверждаете обратное, сэр, я с радостью запишу все…
— Оставь свой блокнот в покое!
Вильям с удивлением покачал головой. Блокнот был из самых дешевых, сделанный из бумаги, переработанной столько раз, что ее можно было использовать в качестве полотенца, но уже в который раз на этот самый блокнот смотрели так, словно он был самым страшным оружием на свете.
— Я тебе не Кривс! Со мной такие штуки не пройдут! — рявкнул Ваймс.
— Каждое слово в моем рассказе соответствует истине, сэр.
— Не сомневаюсь. Кривс тоже всегда говорит только правду.
— Послушайте, командор, если в моем отчете о происшедшем что-то не так, только скажите…
Ваймс откинулся на спинку стула и взмахнул рукой.
— Ты будешь отпечатывать все, что слышишь? — спросил он. — Хочешь носиться по моему городу как… как сорвавшееся с лафета осадное орудие? Сидишь здесь, обняв свою драгоценную честность, как плюшевого мишку, но ты ведь даже понятия не имеешь, слышишь, не имеешь ни малейшего представления о том, насколько ты усложняешь мою работу!
— Закон не запрещает…
— Не запрещает? Уверен в этом? В Анк-Морпорке? Отпечатать подобное? Лично мне это кажется Поведением, Направленным На Нарушение Мира и Покоя Горожан!
— Да, согласен, возможно, какая-то реакция действительно последует, но очень важно, чтобы…
— Интересно, о чем ты собираешься писать дальше?
— Я еще ничего не писал о том, что в Страже служит оборотень, — сказал Вильям и тут же пожалел об этом, но Ваймс начинал действовать ему на нервы.
— Как ты об этом узнал? — услышал он чей-то тихий голос позади и обернулся.
За его спиной, прислонившись к стене, стояла светловолосая девушка в форме Стражи. Вероятно, она стояла там довольно давно.
— Это сержант Ангва, — представил Ваймс. — У меня от нее нет секретов.
— Ходят всякие слухи… — туманно выразился Вильям.
Он видел эту женщину на улицах города. Ему всегда казалось, что она слишком внимательно смотрит на людей.
— И?
— Гм, вижу, это вас беспокоит, — поспешно промолвил Вильям. — Но позвольте вас заверить, я никому не раскрою тайну капрала Шноббса.
На некоторое время воцарилась тишина. Вильям молча поздравил себя. Он сделал выстрел наугад, но, судя по глазам сержанта Ангвы, попал в цель. Ее лицо словно закрылось, разом лишившись какого бы то ни было выражения.
— Мы… не часто обсуждаем вид, к которому принадлежит капрал Шноббс, — наконец сказал Ваймс. — Я сочту услугой с твоей стороны, если ты будешь придерживаться того же поведения.
— Конечно, сэр. А могу я поинтересоваться, почему вы установили за мной слежку?
— Я?
— Горгульи, сэр. Все знают, что многие из них работают на Стражу.
— Мы следим не за тобой, — сказала сержант Ангва. — Мы следим за тем, что с тобой происходит.
— Из-за вот этого, — сказал Ваймс, хлопнув ладонью по новостному листку.
— Но я не делаю ничего плохого! — воскликнул Вильям.
— Согласен. Возможно, ты даже не делаешь ничего противозаконного, — кивнул Ваймс. — Хотя балансируешь на грани. Другие люди, в отличие от меня, не обладают столь отзывчивым характером. Я просто забочусь о чистоте улиц. Чтобы ты их случайно не залил собственной кровью.
— Попытаюсь.
— И не записывай мои слова.
— Хорошо.
— И не записывай то, что я просил их не записывать.
— Ладно. А можно я запишу, что вы сказали, что я не должен записывать то, что вы сказали, что… — Вильям замолчал. Из недр сидящего напротив вулкана донесся недвусмысленный рокот. — Шучу.
— Ха-ха. И не пытайся вытянуть информацию из моих офицеров.
— И не корми собачьим печеньем капрала Шноббса, — добавила сержант Ангва. Она заглянула Ваймсу через плечо и прочла: — «Истина уделает тебя свободным»?
— Опечатка, — коротко объяснил Вильям. — А чего еще мне нельзя делать?
— Не путайся под ногами.
— Я это запи… запомню, — ответил Вильям. — Но вы не будете возражать, если я спрошу… что мне с этого будет?
— Я главнокомандующий Стражей. И я прошу тебя очень вежливо.
— И это все?
— Могу попросить невежливо, господин де Словв. — Ваймс вздохнул. — Послушай, попытайся меня понять, хорошо? Было совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Слишком много начальников — слышал это выражение? Так вот, сейчас таких начальников сотни. Зато у меня подчиненных не так уж и много, а я был вынужден послать капитана Моркоу и стражников охранять Продолговатый кабинет и дворцовую прислугу. Это значит, что мне пришлось снять их с другой работы. Я должен учитывать все это, чтобы случайно… не озадачиться. У меня Витинари под стражей. Да еще Стукпостук…
— Но, сэр, разве он не жертва?
— Один из моих людей сейчас присматривает за ним.
— Кто-то из городских лекарей?
Ваймс не спускал глаз с блокнота.
— Лекари нашего города — замечательные люди, — произнес он спокойным голосом. — Я не позволю, чтобы о них отпечатали хоть одно дурное слово. Просто один из моих людей обладает… особым даром,
— Вы хотите сказать, он способен отличить локоть от задницы?
Ваймс быстро усваивал уроки. Он просто сложил руки и с ничего не выражающим лицом уставился вдаль.
— А можно еще вопрос? — спросил Вильям.
— А тебе нужно чье-то разрешение?
— Вы нашли пса лорда Витинари?
Снова полное отсутствие выражения на лице командора. Но Вильяму показалось, что он услышал, как в голове Ваймса вдруг завращались некие шестеренки.
— Пса? — переспросил Ваймс.
— Насколько я знаю, его звали Ваффлз.
Ваймс невозмутимо смотрел на него.
— Кажется, терьер.
Ни одна мышца не дрогнула на лице Ваймса.
— И почему из пола торчала арбалетная стрела? — продолжал Вильям. — Непонятно, откуда она взялась, ведь в комнате кроме патриция и секретаря никого не было. А стрела вошла очень глубоко. То есть о рикошете речи быть не может. Кто-то стрелял во что-то находящееся на полу. Размером, допустим, с маленького песика.
И снова лицо Ваймса не дрогнуло.
— А запах мяты? — не успокаивался Вильям. — Вот загадка… Ну, в смысле, почему мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его нашли по запаху? Прослышали о вашем вервольфе, ну и… Чтобы напрочь отбить запах, достаточно разлить пару склянок мятного масла.
На сей раз едва заметная реакция все ж последовала — взгляд Ваймса скользнул на бумаги, лежащие перед ним на столе. «Точно в кочан!» — радостно подумал Вильям[9].
— Я тебе не верю, господин де Словв, — наконец промолвил Ваймс голосом оракула, разверзающего свои уста не чаще одного раза в год. — И только сейчас понял почему. Причина не в том, что от тебя одни неприятности. Я привык иметь дело с неприятностями, именно за это мне и платят. Именно поэтому выдают так называемые «доспешные». Но перед кем несешь ответственность ты? Я должен отвечать за свои поступки, хотя сейчас… чтоб меня черти разорвали, если я знаю, перед кем я должен отчитываться! А вот как насчет тебя? Лично мне кажется, ты поступаешь так, как тебе заблагорассудится.
— Полагаю, сэр, я несу ответственность перед истиной.
— О, неужели? И в чем выражается твоя ответственность?
— Простите?
— Ну, если ты вдруг соврешь, эта твоя истина придет и влепит тебе пощечину? Я впечатлен. Обычные люди, такие как я, несут ответственность перед другими людьми. Даже Витинари всегда поступал… поступает с оглядкой на Гильдии. Но ты… ты несешь ответственность только перед истиной. Назови адрес. Кстати, она читает новостные листки?