Джим Батчер - Бигфут — клиент Гарри
— Нет, чёрт побери, — ругнулся Дин. — Это самая дикая история из тех, что я слышал. Вы укурились до предела или сошли с ума. В любом случае мне придётся отправить вас в вытрезвитель, там проспитесь.
— У вас есть аспирин? — спросил я.
— Конечно, — ответил он и встал, чтобы достать его.
У меня ужасно болела голова, я был уверен, что не узнаю, чем всё кончилось, но ясно было и так.
— В следующий раз, Дрезден, — пробормотал я, — просто возьми золото.
Потом инспектор Дин посадил меня в замечательную спокойную клетку с отличной нескрипучей кроваткой, и я находился там, пока Дикий Билл Мейерс не появился следующим утром и не выручил меня.
Примечания
1
Первый называется «Б — значит Бигфут», опубликован в антологии «Под моей шляпой: байки из котла» (Under My Hat: Tales from the Cauldron) 28.08.2012, второй — «Я был подростком-бигфутом», опубликован в антологии «Низкокалорийная кровь 3: послевкусие» (Blood Lite III — Aftertaste) 29.05.2012, третий — «Бигфут в кампусе», опубликован в антологии «Апелляция ведьмы» (Hex Appeal) под редакцией Пат Элрод 05.06.2012
2
Вогоны — раса разумных существ из книги Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике» (или «Путеводитель для путешествующих по Галактике автостопом»), они слизнеподобны, но смутно напоминают гуманоидов, намного более громоздки, чем люди, и имеют зелёную кожу.
3
Согласно тому же «Путеводителю», поэзия вогонов считается третьей по отвратительности во всей Вселенной
4
Свартальфахейм (древнеисландский Svartalfheim) — буквально: Дом чёрных альвов, в германо-скандинавской мифологии родина цвергов
5
Цверги, чёрные альвы, или свартальвы, то есть нижние альвы (тёмные эльфы) — сказочные карлики из германского и скандинавского фольклора, являются одним из основных прототипов гномов
6
Драматург сэр Уильям Швенк Гильберт (Sir William Schwenck Gilbert, 1836–1911) и композитор сэр Артур Сеймур Салливан (Sir Arthur Seymour Sullivan, 1842–1900) — английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.
7
У декана та же фамилия, что у Фабио Ланзони, который долгое время работал моделью для обложек любовных романов
8
Здесь и далее летучими обезьянами Джен шутливо называет охранников
9
Тут обыгрывается эпизод из книги «Волшебник Изумрудного города» с Элли и летучими мышами
10
Saint Mark's Academy for the Resourceful and Talented
11
S.M.A.R.T — smart — умник
12
S.M.A.G.T — St. Mark's Academy for the Gifted and Talented
13
Кампус (англ. campus) — университетский городок, включающий, как правило, учебные помещения, научно-исследовательские институты, жилые помещения для студентов, библиотеки, аудитории, столовые и т. д.
14
Уошито (англ. Ouachita) — горный хребет в центральной части США, на территории штатов Арканзас и Оклахома. Длина хребта составляет 975 км. Максимальная высота — 839 м. На территории гор Уошито расположен национальный парк Хот-Спрингс.
15
Лига плюща (англ. Ivy League) — ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, этих университетах. Считается, что члены лиги отличаются высоким качеством образования.
16
Большая дюжина (англ. Big 12, или Big 12 Conference) — спортивное объединение десяти (после выхода из ассоциации колледжей Колорадо и Небраски) американских колледжей.
17
Дрезден перечисляет персонажей сериалов, намекая, что семейные ценности — это не только фамильные драгоценности. Прослеживаются параллели и с ним самим.
Оззи Нельсон — «Приключения Оззи и Гарриет», сериал о любви, выходил с 1952 по 1966 год (у Дрездена с любовью проблемы).
Джон Уолтон — «Уолтоны» — телесериал о жизни бедной, но благородной семьи из Виргинии в период Великой депрессии 1929 — 1933 годов. Шёл по ТВ с 1972 по 1981 год (у Дрездена никогда толком не было семьи).
18
Джордж Драммонд — директор школы в британском сериале 1985 года «Драммонды» о школе-интернате для мальчиков (Дрезден в детстве кочевал из одного приюта в другой).
Чарльз — главный герой американского телесериала в жанре ситуационной комедии «Чарльз в ответе». Шёл по ТВ с 1984 по 1990 год. Студент колледжа Чарльз работает, присматривая за детьми, и живет он с ними вместе в одном доме, в результате у бедняги нет времени на девушек.
19
В мифах индейцев Северной Америки (алгонкины) вендиго — лесные духи-людоеды, пожирающие заблудившихся путников. Это существа столь же высокие, как дерево, с безгубым ртом и острыми зубами. Тела у них полупрозрачные, ибо состоят изо льда. Несмотря на крайнюю худобу, вендиго отличаются ненасытностью. Своих жертв они заманивают свистом, который напоминает шелест ветра. Услышав этот свист, человек словно сходит с ума, и ноги сами несут его к тому дереву, у которого притаился вендиго.
20
Стив Остин — американский актёр кино и телевидения, бывший профессиональный рестлер.
21
«Остров доктора Моро» — экранизация фантастического романа Г. Уэллса, рассказывающий о событиях на острове в Тихом океане, населённом животными — жертвами опытов по вивисекции, вследствие этих опытов принявшими получеловеческий облик. Есть два американских фильма с таким названием, снятых в 1977 и 1996 годах, но Дрезден, скорее всего, говорит о первом.
22
Флэш — супергерой из комиксов, обладает способностью развивать сверхзвуковую скорость и использовать сверхчеловеческие рефлексы, что нарушает некоторые законы физики.