Руфус Кривозаветный и хобот кентавра - Северный Мангуст
— Это мой хобот, — произнёс кентавр так спокойно, будто говорил о забытом зонтике. — Его у меня украли много лет назад. Я чувствовал его, чувствовал, что он был в чужих руках и что он творил зло. Несколько дней назад я почувствовал мощный всплеск энергии хобота в горах у "Чёрных пик". Я шёл по его следу, не жалея ни времени, ни сил.
Но теперь я здесь, чтобы забрать его и положить этому конец.
Я моргнул несколько раз, пытаясь осмыслить услышанное.
— Хобот… ваш? То есть, вы хотите сказать, что… это буквально ваш хобот? — пробормотал я, замечая странное соответствие: у этого парня не хватало одного существенного органа.
— Именно так, — кентавр кивнул. — Он был украден магами давным-давно. И я искал его с тех пор. Теперь я чувствую его силу. Он здесь.
— Ой, — произнёс я, чувствуя, как во рту пересохло. — Ну что ж… рад видеть, что вы наконец-то воссоединились… эээ… с частью себя.
Катарина с удивлением посмотрела на меня, а потом на кентавра.
— И что теперь? — спросила она, по-прежнему не отпуская рукоять меча. — Каковы ваши намерения?
— Я хочу забрать его, чтобы больше никто не смог использовать его в зловещих целях, — ответил Гром-На-Копытах. — Мы готовы заплатить вам за это золотом. И я клянусь на всех четырёх копытах, что теперь он будет в безопасности, и я не позволю ему снова попасть не в те руки.
Я быстро обменялся взглядами с Катариной. Мы оба понимали, что сражаться с кентаврами было бы чистым безумием, особенно в нашем состоянии.
— Золото? — Катарина прищурилась, изучая предводителя. — И сколько именно вы готовы предложить?
— Столько, сколько нужно, чтобы компенсировать все неудобства, которые вам доставил мой хобот, — сказал кентавр, слегка нагнув голову.
Я улыбнулся, глядя на Катарину.
— Вы знаете, я всегда мечтал накопить на домик у моря, — произнёс я, не скрывая своего удовольствия. — И если это значит, что я избавлюсь от этого проклятого артефакта, то, пожалуй, я за.
Катарина покачала головой, но на её лице промелькнула тень улыбки.
— Хорошо, — сказала она. — Мы согласны. Но у нас есть одно условие.
— Говорите, — серьёзно кивнул Гром-На-Копытах.
— Вы доставите нас и золото в Вирдандию, — твёрдо сказала Катарина. — Мы слишком устали от этого приключения, и мне требуется лечение.
Кентавр задумался на мгновение, а затем снова кивнул.
— Это возможно. Мы выполним вашу просьбу.
Сделка была заключена, и вскоре мы уже погружали золото в седельные сумки и готовились к поездке. Это было невероятно странное чувство — так легко избавиться от проклятого артефакта и даже получить за это приличное вознаграждение. Но я знал, что больше всего на свете хочу вернуться домой, и, кажется, судьба решила дать нам такой шанс.
Когда мы тронулись в путь, я оглянулся на башню мага, которая осталась позади. И хотя я знал, что впереди нас ждёт долгий путь, сердце уже предвкушало возвращение в знакомые места.
Кто бы мог подумать, что всё закончится именно так? Ну, по крайней мере, теперь я могу сказать, что нашёл способ торговать частями тел мифических существ. И знаете, что? Это вполне прибыльное занятие!
Глава 22 Как вернуться героем и не загордиться
Кентавры, как оказалось, не только великолепные воины, но и весьма приятные в пути спутники. Нас с Катариной везли через леса и холмы, и хотя я с непривычки пару раз чуть не свалился с крупа кентавра, в целом дорога была комфортной. Как ни странно, именно это позволило мне немного расслабиться и даже выспаться в седле. А Катарина, пусть и ослабленная раной, тоже набралась сил, ведь наши проводники всячески старались облегчить ей путь.
Когда мы подъехали к Вирдандии, город как будто ожил. Народ повалил из домов, на лицах — то ли изумление, то ли радость. Признаюсь, меня самого немного смутил тот факт, что нас встретили как героев. Хотя, после всего, что мы пережили… Чёрт, да мы и вправду были героями! По крайней мере, в глазах тех, кто не знал, что основную часть дела мы сделали, убегая от неприятностей и раздавая сомнительные артефакты.
Катарину почти сразу окружила толпа паладинов, её товарищей. Они бросали восхищённые взгляды и на неё, и на меня. Но по большей части на неё, конечно. Я же был занят тем, что раздавал шутки направо и налево, стараясь отвлечься от лёгкой нервозности. Всё-таки, я не привык к таким шумным встречам.
Когда мы остановились в штаб-квартире паладинов, Катарина отозвала меня в сторону. Я знал, что разговор будет серьёзным, и приготовился к тому, что она скажет.
— Руфус, ты доказал свою преданность делу и силу духа, — начала она, смотря на меня с лёгкой улыбкой. — Ты помог мне пережить всё это и принёс мир в наш город. Поэтому я хочу предложить тебе остаться здесь, в Вирдандии, и стать моей правой рукой.
Я на мгновение замолчал, обдумывая её предложение. Это была честь, которой мало кто удостаивался. Вирдандия — прекрасный город, и работать рядом с такой как Катарина — это был бы отличный карьерный ход для любого паладина.
Но…
— Катарина, это невероятная честь для меня, — начал я, пытаясь подобрать слова. — Но знаешь, я всё же простой парень из отряда капитана Севериуса. Я привык к своим товарищам, к тем шуткам и перебранкам, которые делали нашу жизнь не такой скучной. И, если честно, я очень скучаю по ним. Этот поход был как путешествие в другой мир, но мне пора вернуться домой.
Катарина внимательно смотрела на меня, будто пыталась заглянуть в самую душу. Затем она кивнула.
— Я понимаю, Руфус. Иногда дом — это не место, а люди, которые там рядом с тобой. Но знай, что двери Вирдандии всегда открыты для тебя. Ты — герой этого города, даже если ты сам этого не понимаешь.
Мы оба рассмеялись, и на какое-то мгновение все тяготы нашего приключения исчезли.
— Ну что ж, тогда до встречи, — сказала Катарина, протягивая мне руку. — Удачи тебе, Руфус.
— И тебе, капитан. Слышал, здесь кое-кто всё-таки остался без правой руки. Может, стоит поискать нового кандидата?
Она фыркнула, но не обиделась. Мы пожали руки, и я почувствовал, что это прощание не навсегда. Кто знает, может быть, наши пути снова пересекутся. В конце концов, мир полон приключений, и, как показал наш поход, они могут прийти откуда угодно — даже из проклятого хобота кентавра.
Я вышел на улицу, где меня ждали кентавры, готовые доставить меня домой.