Джек Вэнс - Вечная жизнь
— Сейчас все такие, — сказал Вэйлок, но Каддиган пропустил его слова мимо ушей.
— Должно быть, ты спрашиваешь себя, как тесно ты должен связать свою судьбу с Бэзилом? Будет он возвышаться или падать? Ты хочешь возвышаться с ним, но падать вместе у тебя нет желания. Ты хочешь получить мою оценку будущего Бэзила. Когда я предложу тебе ее, ты выслушаешь, но свое мнение сохранишь при себе. Ты знаешь, что я представляю течение, в корне противоположное энергетическому прагматизму Бэзила. Тем не менее ты считаешь меня честным человеком и надеешься получить объективную оценку. Я прав?
Вэйлок шутливо покачал головой.
Губы Каддигана искривились в усмешке.
— Теперь, когда мы покончили с формальностями, я хочу предложить тебе чашку чая.
— Благодарю, — Вэйлок откинулся в кресле. — Каддиган, почему у тебя такая неприязнь, предубеждение ко мне?
— Неприязнь — не то слово. Предубеждение лучше, но тоже не точно. Я чувствую, что ты не искренний психиатр. Ты пришел сюда не для того, чтобы лечить людей, а для того, чтобы воздвигнуть свою карьеру. Но уверяю тебя, в данной области это совсем не просто.
— А как же Бэзил?
— Везение.
Вэйлок сделал вид, что задумался. Каддиган заговорил:
— Хочешь, я скажу тебе то, о чем ты даже не догадываешься?
— Ради Бога.
— Бэзил легко может ввести в заблуждение. Сейчас он излучает оптимизм и довольство. Но если бы ты видел его до того, как он стал Веджем! Он был погружен в черную меланхолию и чуть сам не стал нашим пациентом.
— Я понятия не имел об этом.
— Про Бэзила я могу сказать одно: он вполне искренне хочет улучшить мир. — Каддиган коротко взглянул на Вэйлока. — Он вылечил девять пациентов. Это очень неплохо, но у него наивная мысль, что если он интенсифицирует свою терапию, то излечит девятьсот пациентов. Но его случай, как перец в пище: немного перца улучшает вкус, а если пищу переперчить, то она становится несъедобной.
— Значит, ты считаешь, что его успехи позади?
— Разумеется, случиться может всякое.
— А что у него за методы лечения?
Каддиган пожал плечами.
— Перец в пище.
В комнату вошла Пледж, звеня браслетами, одетая в черно-красно-коричнево-золотое сари и в невообразимые красные сандалии с изумрудно-зелеными пряжками.
— А я думал, — сухо заметил Каддиган — что ты занимаешься докладом. Или это и есть калейдохром?
— Нет, конечно. Но у меня возникла идея, и мне тут же захотелось проверить ее на практике.
— Бабочка никогда не думает о своем слопе.
— О слоп! Плевать на него.
— Ты заговоришь по-другому, когда я стану Сердом. Пледж подняла глаза к нему.
— Иногда я жалею, что ввязалась в эту гонку. Кому хочется стать Амарантом?
— Мне, — ухмыльнулся Вэйлок. Он заметил, что понравился Пледж. Но еще более обрадовался, когда увидел, что это беспокоит Сэта.
— Мне тоже, — сухо заметил Каддиган. — И тебе, что бы ты ни говорила.
— Я говорю правду. Раньше люди боялись смерти…
— Пледж! — воскликнул Каддиган и глазами показал на Вэйлока.
Пледж стиснула руки со звенящими браслетами.
— Не будь идиотом. Ведь мы смертны, за исключением Амарантов.
— Вряд ли хорошо говорить об этом.
— А почему бы и нет? Почему бы нам не говорить о том, как все обстоит на самом деле?
— Обо мне не думайте, — сказал Вэйлок. — Считайте, что меня здесь нет.
Пледж опустилась в кресло.
— У меня есть теория. Хотите выслушать ее?
— Конечно.
— Пледж, — предостерегающе проговорил Каддиган, но Пледж проигнорировала его.
— Главная причина того, что в Паллиаториях много пациентов, — это постоянная необходимость сдерживать себя, придавливать свои эмоции.
— Чепуха, — заявил Сэт. — Я психиатр и утверждаю, что это не имеет ни малейшего отношению к психическим расстройствам. Пациенты — жертвы страха и меланхолии.
— Может быть. Но взгляни, как люди ведут себя в Карневале.
Сэт кивнул на Вэйлока.
— Он специалист по Карневалю. Проработал там семь лет.
Пледж с восхищением посмотрела на Вэйлока.
— Как, должно быть, прекрасно жить в вечно веселом мире, полном красок, смеха, музыки, встречаться с людьми, полностью раскрепощенными.
— Да, довольно интересно.
— Скажи, — чуть дыша проговорила Пледж. — О Карневале ходит много слухов. Ты можешь подтвердить или опровергнуть их?
— Какой именно?
— В Карневале много нарушителей закона. Верно?
— В какой-то степени, да. Люди там нередко занимаются тем, за что были бы наказаны в Кларжесе.
— О, какой стыд, — пробормотал Сэт.
Пледж не обращала на него внимания:
— Насколько глубоко распространяется беззаконие? Я имею в виду… я слышала, что там есть Дом, очень дорогой, где можно увидеть смерть. Смерть молодых юношей и прекрасных девушек!
— Пледж, — взмолился Сэт. — Что ты говоришь? Ты сошла с ума!
— Я даже слышала, продолжала Пледж хриплым шепотом, — что если у вас есть много денег, тысячи и тысячи флоринов, то вы можете купить человека и убить его своей рукой любым способом, каким хочешь…
— Пледж! — крикнул Каддиган. — Ты говоришь страшные вещи! Опомнись!
Пледж фыркнула.
— Сэт, я слышала об этом и теперь хочу услышать, что скажет об этом мистер Вэйлок.
Вэйлок подумал о Карлеоне и его музее, о Рубелле, о Лориоте и других Берберах.
— Я тоже слышал нечто подобное, — заговорил он, — но я считаю это просто слухами. Я никогда не встречал людей, которые с уверенностью могли бы подтвердить этот слух. Как вы знаете, посетители Карневаля платят за то, что убивают копьями лягушек или рыб электрическим током. Но вряд ли они сами понимают, что делают. Это у них подсознательное желание.
Сэт с отвращением отвернулся.
— Чепуха.
— Теперь, Сэт, ты сам несешь чепуху. Ты ученый, но отказываешься смотреть в лицо фактам, противоречащим твоим теориям.
Сэт помолчал, затем ответил с шутливой галантностью:
— Я уверен, что мистер Вэйлок составил о тебе совершенно неверное представление.
— Нет, нет, — возразил Вэйлок. — Мне очень интересно.
— Видишь? — обрадовалась Пледж. — Я уверена, что мистер Вэйлок — человек без предрассудков.
— Мистер Вэйлок, — медленно произнес Каддиган, — хищник. Он пробивает себе путь наверх и его совершенно не интересует, чьи ноги он отдавит при этом.
Вэйлок ухмыльнулся и откинулся на спинку кресла.
— Во всяком случае, — заявила Пледж, — он не Гиппократ, и мне нравится.
— Приятное лицо, хорошие манеры…
— Сэт, ты не боишься оскорбить мистера Вэйлока?
Каддиган улыбнулся:
— Мистер Вэйлок реалист, и правда его не оскорбляет.
Чувствуя себя не очень удобно, Вэйлок заставил себя заговорить:
— Ты прав лишь наполовину. У меня есть определенные амбиции…
Музыкальный звук прервал его. Вспыхнул экран, на котором появился человек, стоящий возле двери дома. Он был одет в черную униформу убийцы.
— О Боги! — вскричала Пледж. — Он пришел за нами!
— Неужели ты не можешь быть серьезной? — рявкнул Сэт. — Спроси, что ему нужно?
Пледж открыла дверь. Убийца вежливо поклонился.
— Миссис Пледж Каддиган?
— Да.
— Согласно нашим данным, вы до сих пор не зарегистрировались у нас как Ведж.
— О, я совсем забыла. Но ведь вы и так знаете, что я Ведж?
— Конечно.
— Тогда зачем я должна уведомлять вас об этом?
Голос убийцы был холоден:
— Таковы правила. И вы значительно облегчите нашу работу, если будете помогать нам, неукоснительно соблюдая ил.
— Ну хорошо. Форма у вас с собой?
Убийца подал ей конверт. Пледж закрыла за ним дверь, швырнула конверт на стол.
— Столько шуму из ничего… Такова наша жизнь. Это две стороны медали. Если бы не было убийц, не было бы Амарантов. А так как мы все хотим стать Амарантами, нам приходится помогать убийцам.
— Точно, — сказал Сэт.
— Порочный круг. Змея, кусающая свой хвост.
Каддиган искоса посмотрел на Вэйлока.
— Пледж стала Визерером.
— Визерером?
— Это правда, — сказала Пледж. — Мы создали общество и вместе спрашиваем, что нужно сделать, чтобы изменить мир, существующий в нем порядок. Вы, мистер Вэйлок, должны прийти на нашу встречу.
— С удовольствием. А где это происходит?
— О, здесь, там, где угодно. Иногда в Карневале, в Холле Откровений.
— Вместе с остальными идиотами, — заметил Сэт Каддиган.
Пледж не приняла оскорбления.
— Мы не скрываемся и делаем все открыто.
Последовала короткая пауза. Вэйлок поднялся.
— Думаю, мне пора.