Kniga-Online.club

Дэн Абнетт - Сожжение Просперо

Читать бесплатно Дэн Абнетт - Сожжение Просперо. Жанр: Эпическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

33

Циркумпункт – круг с точкой посередине, в алхимии символизирует золото, у масонов – символ «Мистерий древности». Может также означать Божье око – именно от него происходит Всевидящее око на Большой печати.

34

Монада – в ряде философских систем живые, духообразные единицы, из которых состоит все сущее, и кроме которых больше ничего не существует.

35

Диакритический знак – служит для обозначения разных звуков, изображаемых одной основной буквой.

36

Каспер Хавсер — иск. от Каспара Хаузера, известного своей таинственной судьбой найденыша, одной из загадок XIX века.

37

Хельхейм – мир мертвых в скандинавской мифологии.

38

Малефик – темный маг, колдун, тут — колдовство.

39

Фал – снасть, предназначенная для подъема и спуска парусов.

40

Кофель-нагель – деревянный или металлический стержень для крепления и укладки на него снастей.

41

Умбон – железная бляха посередине щита, служившая для защиты руки воина.

42

Гроссгвалур – мифическое существо исландского фольклора. Описывают как похожего на коня кита, который обитает в морях вокруг Исландии.

43

Мушвели – также мифическое существо из исландских легенд. Размерами сильно уступает гроссгвалуру, возможно – его отпрыск.

44

Буер – легкая лодка, установленная на особых металлических коньках, предназначенная для скольжения по льду.

45

Алексантеринкату – улица имени царя Александра І, историческая центральная улица Хельсинки.

46

Трансчеловек – в футурологии, «переходной человек», первый шаг на пути эволюции в постчеловека. Сущность понятия впервые было детально раскрыта футуристом FM-2030. Называя транслюдей «первым проявлением новых эволюционных существ», он указывает такие признаки трансчеловечности как улучшение тела имплантатами, бесполость, искусственное размножение и распределённая индивидуальность.

47

Реновация (от лат. renovatio — обновление, возобновление) основных фондов, экономический процесс замещения выбывающих в результате морального и физического износа производственных основных фондов новыми — необходимое условие обеспечения непрерывности общественного производства.

48

Фузз – разновидность звукового перегруза.

49

Спекл – случайная интерференционная картина, которая образуется при взаимной интерференции когерентных волн, имеющих случайные сдвиги фаз и/или случайный набор интенсивностей. На такой картине, как правило, можно наблюдать светлые пятна, крапинки (их и называют спеклами), которые разделены темными участками изображения.

50

Териантропия – гипотетическая трансформация человека в животное в мифологии или спиритизме.

51

Ходовая пружина, спуск… — детали часов.

52

Осетия – регион в центральном Кавказе.

53

Зинцирли – деревня в современной Турции, рядом с которой существовал древний хеттско-арамейский город Самал, столица одноименного государства.

54

Ислахие – район в провинции Газиантеп (Турция).

55

Рака – ковчег с мощами святых, изготавливаемый обычно в форме гроба.

56

Молниевый камень – в тюркских преданиях, магический камень. Человек, владеющий таким камнем, становится заклинателем дождя и ясновидящим, предсказателем будущего; во время битвы он придает силы воину и делает его неуязвимым. Иногда его называют «стрелой Аполлона».

57

Пазуха сводов – термин в архитектуре, обозначающий пространство между двумя арками или между аркой и многоугольным перекрытием.

58

Астролябия – один из первых астрономических приборов для показа вида небесной сферы в определенный момент и для определения высоты небесных тел.

59

Канитель – золотая нить, употребляемая для вышивания.

60

Плинт – массивная плита, которая, как правило, находится в основании колонны.

61

Хнефатафл – древняя скандинавская настольная игра.

62

Нейропластика – наука, в которой используется способность человеческого мозга изменяться в результате приобретения опыта (учеными доказано, что мозг, по своей сути, пластичный и податливый).

63

Иберо-латинская Зюд Мерика – она же Иберо-Америка, определение для обозначения части мира, объединяющей испано— и португалоязычные государства Латинской Америки.

64

Легислатура – синоним парламента, в английской юридической литературе применяется относительно законодательных органов стран, не входящих в Содружество.

65

Гегемон – лицо, государство или общественный класс, осуществляющее гегемонию. Исторически термин используется для обозначения звания руководителя или военачальника.

66

Лютеция – поселение на месте современного Парижа.

67

Дижестив – общее название напитков, подаваемых в конце еды. Как правило, это алкогольные напитки темных цветов – коньяк, арманьяк и другие разновидности бренди или виски.

68

Трансфекция – процесс введения ДНК в клетки человека невирусным методом.

69

Экуменополис – сверхагломерация или глобальная агломерация, образующая сплошную сеть расселения на поверхности Земли, конечная стадия урбанизации на планете.

70

Трэлл – термин, использовавшийся в скандинавском обществе в эпоху викингов для определения социального статуса человека как раба.

71

Торос – нагромождение обломков льда, которые образуются в результате сжатия ледяного покрова.

72

Ур — один из старейших шумерских городов древнего Междуречья. Располагался на юге современного Ирака, на западе от реки Евфрат.

73

Фаронский Эгипет – отсылка к Египту эпохи фараонов.

74

Катары – название, данное католиками христианскому религиозному движению, распространенному в ХI-XIV веках в ряде стран и областей Западной Европы. Противодействие катаризму долгое время было одним из главных мотивов политики римских пап.

75

Илиоский Конь – отсылка к Троянскому Коню.

76

Шагрень – мягкая шероховатая кожа (козлиная, баранья, конская) с рисунком, напоминающим натуральный рисунок козлиной кожи.

77

Юнгси – Янцзы.

78

Мёд – крепкий алкогольный напиток, изготавливающийся из мёда.

79

Исфахан – город в Иране.

80

Новгород – один из известнейших и древнейших городов России.

81

Русы – неустановленный этнос, давший свое имя и составивший социальную верхушку Киевской Руси.

82

Шибболет – библейское выражение, в переносном смысле обозначающее характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей.

83

Лангдок – (Лангедок) – историческая область на юге Франции.

84

Милленарианизм – верование религиозной, социальной или политической группы либо движения в грядущую перемену общества, после которого все изменится, основанной на цикле в тысячу лет.

85

Олам – (евр. Тиккун олам) – в кабале буквально означает «исправление мира», потерявшего свою гармонию в результате швират келим (предшествующая появлению мира космическая катастрофа).

86

Тор – фигура в виде бублика.

87

Кеннинг – разновидность метафоры, характерная для скальдической поэзии.

Перейти на страницу:

Дэн Абнетт читать все книги автора по порядку

Дэн Абнетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сожжение Просперо отзывы

Отзывы читателей о книге Сожжение Просперо, автор: Дэн Абнетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*