Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
И во снах.
Анна посмотрела на коммуникатор Джона, лежавший там же, где тот оставил его. Слишком часто в прошлом дела мешали им побыть вдвоем. Теперь этого не случится.
Он продолжал спокойно спать, когда Анна отключила коммуникатор.
Пусть хоть весь мир рушится, но она не позволит ему прервать их краткий миг счастья. Наконец-то, Джон и Анна Шеридан были вместе, и только это имело значение.
Миру просто придется пожить некоторое время без них двоих.
* * *— Для них же лучше, если это окажется действительно чем-то важным, — бормотал себе под нос лорд Рифа, устраиваясь в конференц-зале. Здесь собрались все члены Правительства Сопротивления, за исключением президента Крэйн, которая была по-прежнему больна. Рифа стал оглядывать участников этого непредвиденного ночного совещания.
Вице-президент Кларк смотрел затуманенным взглядом, как будто только что проснулся. Он часто помаргивал и широко зевал, и приставал с разговорами ко всякому, кто готов был его слушать, но благодарных собеседников не находил.
Какое-то замечание генерала Такашимы привлекло внимание Кларка. Они начали говорить о чем-то, касающемся не то лейтенанта, не то посла Ивановой, о которой Рифа много слышал, но с кем ему так до сих пор и не удалось встретиться. То, что он слышал, представляло интерес, и Рифа размышлял насчет того, как вся эта информация понравится Синевалу. К сожалению, эти двое разговаривали слишком тихо, и Рифа был вынужден обратить свое внимание на других людей.
Мистер Уэллс был как огурчик. Похоже, ему не пришлось просыпаться среди ночи, так как он вообще не ложился спать. Он наблюдал за окружающей обстановкой, и выглядел очень заинтересованным. Рифа почувствовал в нем человека своего сорта, всегда внешне спокойного и молчаливого. Многие недооценивали таких людей. Но не Рифа. За Уэллсом нужен глаз да глаз.
Но это ни в коей мере не относилось к генералу Хейгу. Его лицо было осунувшимся и изможденным. Он тоже явно не спал этой ночью, но, в отличие от Уэллса, его усталость была совершенно очевидна. Хейг, фигурально выражаясь, стоял на краю обрыва, а упадет он с него, или полетит ввысь, Рифу совершенно не волновало.
И все же, он не был так уж сильно зол, что его вытащили ночью из постели. Рифа торчал на этом пустыре вот уже пять дней, и лишь пару ему сквозь зубы было сказано что-то о Сатаи Деленн. А ведь он прилетел сюда именно из-за нее. Синевал, как и весь остальной Серый Совет, желал знать, что тут с ней происходит. Любую информацию, которую он сможет добыть, можно будет с легкостью использовать так, чтобы это принесло выгоду Синевалу, равно как и самому Рифе, но, для начала, эту самую информацию следовало получить. А все, что ему было известно на данный момент, это то, что минбарка находится на борту «Вавилона», корабля Шеридана. Меньше, чем ничего.
И, как будто этого было недостаточно, куда-то запропастился Вир. Тупорылый кретин! Его никогда не было, когда он был нужен. Когда Рифа, окруженный славой и почетом, возвратится на Приму Центавра, и воссядет на императорский трон, у него будут гораздо более смышленые и расторопные слуги, уж это-то наверняка.
Дверь зала открылась, и Рифа с интересом посмотрел на вошедшую женщину. Она выглядела слегка растрепанной и прихрамывала, но ее властность и сила сразу бросалась в глаза. Он решил, что ее можно счесть вполне красивой, но его нелегкий опыт отношений с собственной женой (у которой было много отвратительных качеств, но к внешности сказанное ничуть не относилось), заставлял его относиться к красивым женщинам с предубеждением. Им нельзя доверять. В общем-то, то же самое можно сказать и про уродливых женщинх.
— Посол Иванова, — заговорил Кларк. — Что происходит? Это вы пожелали, чтобы мы собрались здесь в такой час?
— Да, господин вице-президент, — задыхаясь, ответила она. — Я прошу прощения, если это доставило кому-то неудобства, но это очень важно.
Она замолчала, чтобы отдышаться.
— Сатаи Деленн… только что…
Ей снова перехватило дыхание, но было сразу видно, что она заметила, как Рифа весь обратился в слух. Сатаи Деленн? Рифа заметил, как на него тут же взглянули некоторые из присутствующих, и понял, что им не хотелось бы, чтобы он услышал то, что будет сейчас сказано.
— Она… я не знаю, как лучше выразиться. Вот. Взгляните на эти снимки. Я думаю, что это доказывает все.
Она положила на стол маленький аппарат и включила его. Рифа узнал в нем примитивное голографическое устройство для записи и воспроизведения изображений. Необходимая вещь в арсенале политика.
Даже он вздрогнул, когда увидел появившуюся перед ним голограмму. Двое мертвых землян. Везде вокруг была кровь. Вообще говоря, чистоплотных убийств не бывает. Но даже Рифа, настоящий мастер политических убийств, был поражен чудовищностью этой расправы. С другой стороны, может, в этом-то и была вся соль.
— Это сделала Сатаи Деленн, — твердо заявила Иванова. — Этим людям было поручено охранять ее.
— Где сейчас находится Деленн? — спросил Кларк.
— И как вам удалось получить это? — добавила Такашима.
— Полагаю, что сейчас она на «Вавилоне». Я не думаю, что она убила их с целью совершить побег.
— Тогда для чего? — задал вопрос Кларк.
— Вот для чего.
Иванова сделала что-то с аппаратом, и изображение сменилось другим. Теперь перед ними была женщина, похожая на минбарку и на землянку в одно и то же время. Рифа поразился увиденному. Он и не думал, что такое возможно. И тут ему в голову пришла другая мысль.
Что Синевал скажет об этом?
— Она взяла у них образцы ДНК, — сказала Иванова. — Она попыталась превратить себя в человека. Зачем, я не знаю, но, по всей видимости, это оказалось не так просто, как она думала. Она убила двоих охранников, забрала их ДНК и сумела адаптировать ее к своей собственной, или что-то в этом роде.
— Если минбарцы смогут превращаться в людей, — заговорил Хейг, — подумайте, чем это может кончиться. Неужели они достигли такого высокого технологического уровня?
На его лице смешались потрясение и страх.
— Очевидно, что так, — сказал Кларк. — И она все еще на «Вавилоне»?
— Я полагаю, что да.
— Могу я спросить, как вам удалось узнать об этом? — неожиданно вмешался Уэллс.
— Я… отправилась на «Вавилон», чтобы обсудить некоторые вещи с капитаном Шериданом, — начала отвечать Сьюзен. — Его не было в рубке, так что, я подумала, что он, должно быть, у Сатаи Деленн. Он в последнее время очень часто бывал у нее. Я пришла к ее камере и увидела то, что я только что показала вам.
— И вы отыскали капитана Шеридана?
— Нет.
— А командора Корвина?
— Тоже нет.
— Тогда у нас возникает несколько очень интересных вопросов, — пробормотал Кларк. — Знали ли об этом заранее Шеридан и его старший офицер, и где они находятся сейчас? Мистер Уэллс, прошу вас доставить их обоих сюда, чтобы мы смогли обсудить с ними этот вопрос. И пошлите кого-нибудь из ваших людей на «Вавилон». Войдите в контакт с тамошним начальником Службы Безопасности и выясните все, что можно выяснить. Столь существенное нарушение безопасности в такое время чревато грозными последствиями. Даже если бы это было следствием простой некомпетентности, это было бы уже очень плохо. Я боюсь даже думать о том, что за этим может стоять что-то более серьезное. Ваша задача ясна, мистер Уэллс?
— Так точно, господин вице-президент.
— Простите, сэр, — вмешалась Такашима. — Должны ли мы поставить в известность президента?
— В этом нет необходимости, генерал. Она слишком больна, чтобы с нашей стороны было удобно беспокоить ее подобными вещами.
Рифа еще раз оглядел всех, кто окружал его. Он полагал, что сообщение с просьбой прийти сюда ему послала Иванова. Но почему она сделала это? Когда он посмотрел на нее, она почувствовала его взгляд, и обернулась. Он ответил ей легкой улыбкой.
Да, никаких сомнений. Она хороша. Очень хороша. Не настолько, как центаврианка, но, в конце концов, она всего лишь земная женщина.
* * *— Итак, доктор, что можно сказать?
Доктор Кайл оторвался от той, что спала на койке в Медлабе.
— Я не знаю, что можно сказать, командор, — медленно проговорил он. — Ее ДНК не похоже ни на что из того, что мне приходилось видеть. Смесь земной и минбарской. И смесь не очень хорошая.
— Она не закончена, — прошептала Лита, стоявшая рядом с Деленн.
— Что? — удивился Корвин. — Что вы можете знать об этом?
— Я не знаю. Я просто принимаю ее разрозненные мысли. Слово «Кризалис» и чувство… незавершенности. Что бы она ни делала, ей не удалось закончить этого.
— Хорошо, так что же вам удалось узнать, изучив тот кусок этого… Кризалиса, который мы принесли вам?
— Боюсь, что ничего, командор.