Дэн Абнетт - Лучшее из "Молот и Болтер"
— Что они здесь делали? — спросил Готфрид.
— На Минее? В основном фосгеновый газ. Также они экспортировали руду бэйндокс.
— Глядите, — сказал Готфрид.
Годэндаг посмотрел на пол. Там лежала детская игрушка, моделька космодесантника.
— Здесь были дети… — прошептал Фастлиннер и скривился. Иногда шуток было недостаточно, чтобы забыть о реальности. — Что с ними сделали?
— Через этаж увидишь, — сказал Ортруд.
Они поднялись по лестнице.
— Девятисотый этаж, — объявил Готфрид.
— Они запечатали лестничный пролёт, — Тельрамунд смотрел наверх.
— Значит, мы проложим путь цепными мечами, — сказал Годэндаг.
— Нам не понадобятся цепные мечи, — в голосе рыцаря послышалась горечь.
Моргенштерн прошёл вперёд, чтобы присмотреться. Лестницу перегородило лоскутное покрывало. Бурые, розовые и жёлтые силуэты. Кровь из швов.
— Это же детская кожа, — понял Годэндаг.
— Так демонессы развлекались, убивая время, — сказал Тельрамунд.
— Нет, это своеобразная сигнализация, — возразил Франош. — Если мы прорвем ее, то они узнают, что мы пришли.
— Да будет так, — с этими словами Годэндаг рассёк завесу из плоти ножом. Забили струи крови, и среди бурных потоков из дыр выскальзывали извивающиеся голодные змии. Вновь зажужжали цепные мечи, рыцари начали рубить надоедливых тварей.
— Им не пробить наши доспехи! — закричал Фастлиннер, разорвав змия пополам. Хлынувший зелёный ихор шипел и исходил паром, падая на густую кровь.
— Они и не пытаются пробить! Твари хотят нас запутать, — крикнул Ортруд.
Пока он говорил, клубок змей вырвался из кровавого потока и по спирали метнулся к руке Годэндага, пытаясь обезоружить его. Рыцарь сделал обманное движение вбок, а затем обрушил цепной меч на переплетение тёмной блестящей чешуи. Визг меча слился с хлюпаньем крови и шипением ихора. Сквозь брызги и вихрь ударов Годэндаг видел белые тела демонесс Слаанеша, которые спрыгивали на этаж, чтобы присоединиться к бою.
— Слишком много крови, — с трудом вдохнул Франош, проводя прием «скользящий укол», слегка оцарапал бок змеи, а затем ловким обратным движением снёс твари голову.
— Меньше красуйся, Франош, больше руби! — крикнул Ортруд.
— Здесь слишком много крови, — повторил библиарий, давя клубок змей шипастыми сапогами. — Она всё ещё течёт из варпа.
— Берегитесь демонесс! — закричал Готфрид, начав атаку «бросок стрелы» на ближайшего врага. Пошатываясь, к нему шла белая женщина, похоже, опьяненная кровью. Удар Годэндага отвёл цепной меч Готфрида вверх.
— Стой, — сказал Моргенштерн, видя в глазах товарища непонимание. — Она человек.
Космодесантники замерли, услышав насмешливый хохот демонесс. Потребовалось мгновение, чтобы понять ситуацию: прислужницы Слаанеш стояли на дальней стороне широкого зала, насмехались, извивались и щёлкали клешнями. Рыцари поняли, кого к ним толкнули демонессы: обнажённых и вымазанных в побелке человеческих женщин со связанным и заляпанными кровью волосами. Конечно пленниц послали умирать на клинках космодесантников, ведь разве прислужницы Слаанеша не наслаждались убийством врагов самым мерзким и мучительным образом?
— Ещё змеи! — крикнул Годэндаг, когда корчащиеся существа показались в поднявшемся кровавом приливе. Сверкнули ядом кольца зубов-игл, и твари напали вновь — теперь не только на космодесантников, но и на женщин.
Готфриду и Хельштетту выпало покончить со змеями. Ортруд и Фастлиннер бросились на заливающихся безумным хохотом демонесс. Те подождали, пока космодесантники приблизятся, а затем не спеша удалились наверх, насмешливо виляя бёдрами.
— Оставьте их! — крикнул Годэндаг. — Сначала присмотрите за женщинами.
Ортруд и Фастлиннер неохотно вернулись. Кровь продолжала лить бесконечным приливом, хотя он слабел. Водоворотами кружила она вокруг лестничных пролётов, ведущих вниз. Семь человеческих женщин, оглушённых потоком, еле стояли. И теперь Годэндаг видел, почему они молчали на протяжении пытки: их рты зашили толстыми красными нитками. Он достал нож из доспеха и срезал узы со рта первой женщины.
— Наверху их ещё больше! — закричала смертная, чьи губы из-за красных ниток словно обросли гротескными усами. — Сотни, тысячи их! Они ждут вас.
— Успокойся, — сказал Годэндаг Моргенштерн. — У нас преимущество.
— Нет! — глаза женщины расширились. — Вас только семь. У вас нет преимущества. Они приготовили ловушки, западни.
— Да, — кивнул Годэндаг. — Но сражаться мы будем только на одних этажах.
Другие женщины уже освободили рты. Годэндага впечатляло, как они держались. Напуганные, израненные, но не сломавшиеся. Он вспомнил Келру, рядовую Имперской Гвардии, и понял, что силён народ Минеи.
Франош выступил вперёд.
— Рядом с вершиной башни варп-врата. Вы их видели?
— Нет, — хором сказали женщины, но одна выступила вперёд. Она оттирала с тела белый ихор, открывая тёмную кожу.
— Я не видела варп-врат, но слышала от очевидца. Он бежал по лестницам, когда шахты лифтов вспыхнули. Сказал, что там демон, высший демон.
— Я знал! — воскликнул Франош.
— Но почему он не нападает? — удивился Ортруд. — Почему его орда остаётся на вершине башни?
— Они ждут чего-то. Это часть сделки.
— Какой сделки?
— Гутор Инварелн, — сказала женщина. — После утечки фосгена его тело было страшно изуродовано. Гутор и до ран-то было достаточно ожесточён, а потом винил за свои проблемы весь мир. Он отвернулся от нас, утверждал, что он латентный псайкер и всем отомстит.
— Это же должно было привлечь Инквизицию, — заметил Франош. — Обычно латентные пытаются избежать её внимания.
— Никто из нас не задумывался над его словами. Гутор всегда старался привлечь внимание, чтобы казаться более важным. Он был бы рад и Инквизиции.
— Ты считаешь, что Гутор заключил сделку с демоном? — спросил Годэндаг.
— Да. Он хотел увидеть гибель всех живших вокруг. Лишь тогда он покорится и позволит вратам распахнуться настежь! И тогда…
— И тогда демонов хватит на всю Минею, — закончил Франош.
— Тогда поспешим на встречу с высшим демоном, — решил Годэндаг.
— Мелтаганы? — спросил Фастлиннер.
— Что будет с людьми? — заговорил Ортруд.
— Быстрая смерть лучше того, что задумали демоны, — сказала одна из женщин.
— Цепные мечи, — Годэндаг был непреклонен. — Тельрамунд. Осталось меньше сотни этажей. Вперёд!
С плеском крови рыцари поднимались по лестницам башни. Кровь липла к шипам сапог, и им приходилось тратить время, чтобы её стряхнуть.
Воины шли через пустые коридоры, заглядывали в пустые комнаты, где когда-то жили люди, и видели признаки борьбы — перевёрнутые кресла, сломанные столы, даже разбросанную в лужах крови еду — но ни следа, ни живых, ни тел мёртвых.
— Их унесли, — сказал Франош, — развлечься или про запас.
Они миновали девятьсот десятый этаж, затем девятьсот двадцатый.
— Что это? — спросил Ортруд. Звук раздался вновь — вопль столь многих полных страдания голосов.
— Доносится из шахты лифта, — сказал Годэндаг.
На каждом этаже постоянными были лишь чёрные металлические стены шахт, стены и бесконечный поток крови. Все двери прогнулись и были сплавлены. Металл шахты вновь словно загудел неземной музыкой.
— Как трубный зов из самого варпа, — мрачно заметил Ортруд.
— Это тела тех, кто бежал, — заговорил Франош. — Они всё ещё живы и заточены в шахтах. Сварены в крови и обглоданы змиями.
Они взбирались всё выше. На девятьсот двадцать седьмом этаже комнаты наполняли ступни людей. На девятьсот двадцать девятом блестящие сердца лежали на полу и всё ещё бились, перекачивая кровь из лужи в лужу, из комнаты в комнату.
— Это мерзко даже по меркам Слаанеш, — сказал Фастлиннер. Годэндаг молчал.
Они продолжали путь.
Франош сконцентрировался.
— Следующий этаж. Демонессы. Сотни. За ними люди. А потом… — он замолчал, до предела испытывая свои скромные психические способности. — …а потом снова ничего. Ничего до вершины башни, что бы там нас не ожидало.
— Это приглашение, — спокойно сказал Годэндаг. — Чем бы оно ни было, существо ждёт нас. Ждёт меня.
Космодесантники переглянулись. Каждый осознавал вину ордена, каждый был полон решимости искупить грехи других Железных Рыцарей.
— Скажи нам, что делать, Годэндаг.
Моргенштерн посмотрел на цепной меч. Его ухо Лимана настроилось на шум сверху, на жалобные крики пытаемых.
— Мы прошли девятьсот сорок этажей в поисках битвы, — сказал рыцарь. — И теперь мы им устроим. У меня есть план, — он медленно улыбнулся. — Фастлиннер, пора тебе ненадолго убрать цепной меч…