Kniga-Online.club
» » » » Генри Олди - Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель

Генри Олди - Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель

Читать бесплатно Генри Олди - Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель. Жанр: Эпическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

9

Персей – Истребитель (Περσεύς);от греч. Πέρθω («разрушаю, истребляю»).

10

Позднее – Коринфский залив.

11

Аэд (иначе рапсод) – сказитель.

12

Алкей – Могучий, Мощный (от греч. ἀλκαῖος).«Конская стопа» – полиомиелит. Болезнь приводила к укорочению и деформации ног; описана Гиппократом.

13

Терет – знатный человек, приближенный к правителю.

14

Тритон (Τρίτων) –от греч. τρίτος (тритос) – «третий». Бог Тритон – сын Посейдона и Амфитриты, изображался в виде старца или юноши с рыбьим хвостом вместо ног.

15

Парабаса – букв. «отступление» (от основной линии повествования).

16

Пелагий – Морской. Постоянный эпитет бога морей Посейдона.

17

Асфалий – Дарующий Безопасность. Еще один эпитет Посейдона.

18

Гинекей – женские покои.

19

Афинтитес – сладкое вино из увяленного винограда ароматных сортов с добавлением специй и трав: миндаля, кедровых орехов, шафрана, кардамона, семян сильфия, колосков нарды, полыни горькой.

20

Бел и Агенор – сыновья Ливии, египетской царевны, и Посейдона.

Эгипт и Данай – сыновья Бела, родные дяди Андромеды, жены Персея; в то же время Данай – предок самого Персея. Враждовали из-за наследства Бела. Сыновья Эгипта женились на дочерях Даная, желая убить их в брачную ночь, но сестры-Данаиды успели раньше.

Акрисий и Пройт – правнуки Даная. Акрисий – дед Персея. Враждовать братья начали еще во чреве матери – и успешно продолжили это дело в дальнейшем. 

21

Мегарон – главный зал дома.

22

Зевс явился к Данае, матери Персея, в облике золотого дождя.

23

Дионис (Διόνυσος, Διώνυσος) – в имени присутствует корень «дио», от греч.Ζεύς (Διός), т. е. Зевс. Аналогично лат. deus – «бог».

24

Пеплос – женское покрывало.

25

Эмпуза (Έμπουσα; Чудовище) – даймон в женском обличье. Похищает младенцев, соблазняет и губит красивых юношей. По разным версиям, обитает в Аиде либо принадлежит к свите богини Гекаты.

26

Мормоликии («ужасные волчицы») – общее название группы даймонов женского пола, лишенных радостей любви. К мормоликиям относятся Эмпуза, Ламия, Горго и т. д.

27

Фарос – тип плаща (покрывала, накидки), который носили знатные женщины.

28

Морфей – бог сновидений, сын Гипноса, бога сна.

29

Горгоны – Грозные, Ужасные (от греч. Γοργός).

30

Менады («безумствующие»), фиады («неистовые») – спутницы и почитательницы Диониса. Сатиры и силены – люди-козлы из свиты Диониса.

31

Стасим – песня, исполняемая хором между эписодиями.

32

Праща (сфендон) – полукруг сидений в конце арены, обустраиваемый для судей и знатной публики.

33

Балбис – постамент (прим. 1х1 м), на котором стоял дискобол во время броска.

34

Мина – 600 г . Позже, в классический период – 436,6 г .

35

Ванакт (досл. господин, владыка) – царь. В Аргосе правили цари, более высокие по титулу и общественному положению, чем басилеи.

36

Пифос – большой широкогорлый кувшин для хранения продуктов.

37

Тирс – жезл, увитый плющом и виноградными листьями, увенчан шишкой пинии. Атрибут Диониса и его свиты.

38

 Фол – сын Силена, наставника Диониса, и нимфы Мелии. В юности – спутник Диониса. Через много лет Фол, живущий отшельником в горной пещере, угостит Геракла вином от первых дионисовых лоз. Пьяный Геракл перебьет всех местных кентавров, явившихся на запах вина, а сам Фол будет смертельно ранен ядовитой стрелой героя.

39

Крепиды – тип сандалий, имевших особую плетеную оторочку.

40

Тронос – кресло хозяина дома с высокой спинкой и подлокотниками.

41

Сфенел – Сильный (от «сфенос»: сила). Алкей – Могучий (от «алкаиос»: мощь).

42

День Крона – день недели, предназначенный для отдыха. Считалось, что при правлении Крона на земле был Золотой век.

43

Стадия – мера длины. Общего стандарта не было, чаще всего равнялась 177,6 м.

44

Имя Кефал (Κέφαλος) происходит отгреч. κεφαλή (кефале) – «голова».

45

Прокрида – дочь Эрехтея, правителя Афин; невеста Кефала.

46

Рея – дочь Урана и Геи, сестра-супруга Крона, мать Аида, Посейдона и Зевса.

47

Спарт – «сеяный».

48

Энносигей – Колебатель Земли. Эпитет бога морей Посейдона.

49

Фобос-Страх и Деймос-Ужас – дети бога войны Арея и богини любви Афродиты.

50

Медуза – Владычица (от Μέδομαι: «забочусь, охраняю»). Встречается и другая трактовка имени Медуза – Прекраснейшая.

51

Амфитрион – Двухсторонний, Имеющий два выхода (от греч. ἀμφιτρής).

52

Эпистелион – горизонтальное перекрытие между колоннами.

53

Эхион – Сын Змеи (от ἔχις – змея). Эрехтей и Эрихтоний – Подземный (от ἐρί – «много, сильно» и χθών – «земля»).

54

Мифический народ мореплавателей, обитавший на острове Схерия.

55

Андромеда (Ἀνδρομέδη) – отгреч. ἀνδρός («муж») и μέδομαι («забочусь, охраняю»). Корень μέδομαι содержит и имя Медузы.

56

Ритон – священный сосуд для возлияния богам.

57

Пейонаты – святилища Пеона, где проводилось лечение больных. Позднее культ Пеона был вытеснен культом Асклепия, и святилища получили название асклепейонов.

58

Учителя гимнастики в палестре. Обязательно владели техникой массажа.

59

Блаженный край, куда боги после смерти переносят избранных героев.

60

Крон – отец Зевса; Зевс – отец Персея. Персей – внук Крона.

61

Ананке(Ἀνάγκη) – богиня судьбы.

62

Гермий (Гермес) – бог, сын Зевса и плеяды Майи; в числе прочего – покровитель путников. Молодые люди ошиблись – Гермий родился не в окрестностях Немеи, а западнее, в Аркадии, на горе Киллене.

63

Анафема – ценный подарок божеству.

64

Пифия – жрица-пророчица в Дельфах, в храме Аполлона.

65

Еврипид, «Вакханки», 405 г . до н. э.

66

Примерно 130 килограммов

67

Истм – Коринфский перешеек, соединяющий Пелопоннес с материковой частью Греции.

68

Нейлос – Нил. Дамаск – сын Гермия и нимфы Алимеды, правитель города Дамаска.

69

Ата – богиня обмана и заблуждений. Дочь Зевса и Эриды, богини раздора.

70

Мойры – богини судьбы. Клото (Пряха) прядет нить жизни, Лахесис (Судьба) определяет ее длину, Атропос (Неотвратимая) перерезает.

71

Греческое название чемерицы (Helleborus) состоит из двух корней: «убивать» и «еда».

72

Сатир Марсий, известный флейтист, вызвал Аполлона на состязание и победил. Мстительный бог содрал с Марсия кожу, а флейту бросил в реку.

73

Дигон – «дваждырожденный», одно из прозвищ Диониса.

74

Дифирамб – «двувратный», одно из прозвищ Диониса.

75

Канфар – кубок с двумя вертикальными ручками. Из канфаров пили боги; канфары, как и ритоны, использовались для жертвоприношений.

76

Тантал и Сизиф наказаны вечными муками в Аиде. Тантал страдает от голода и жажды, Сизиф обречен катить в гору огромный камень.

77

Олимпийская Дюжина – на момент повествования это Зевс, Гера, Деметра, Гестия, Посейдон, Гефест, Гермий, Арей, Афродита, Афина, Аполлон, Артемида.

78

Гекатонхейры – Сторукие, дети Урана-Неба и Геи-Земли.

Хейрогастеры – Брюхорукие, циклопы-строители. 

79

Толос – круглое сооружение (святилище, гробница или памятник).

80

Порны – шлюхи. Афродита Порна – покровительница разнузданной страсти.

81

Оргия – около двух метров.

82

Авторы знают, что чернолаковая керамика, как и ряд других упомянутых в книге предметов быта, появилась позже описываемого периода. Авторы напоминают, что «Внук Персея» – не исторический труд, а художественное произведение. Традиция анахронизмов в данном случае ведет отсчет с поэм Гомера.

Перейти на страницу:

Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель отзывы

Отзывы читателей о книге Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*