Джо Аберкромби - Полмира
– Доброе утро, – сказал он.
Она удивленно пробормотала:
– Значит, это не сон?..
– Похоже, что нет.
Ага. Это самый настоящий кошмар!
Они долго смотрели друг на друга.
– Ты хочешь, чтобы я ушла? – спросила она.
– Нет! – ответил он, пожалуй, слишком поспешно и слишком громко. – Нет. Хочешь, чтобы я ушел?
– Нет.
И она медленно села, натянула одеяло на плечи, выставила колени и широко зевнула.
– Почему? – оказалось, он сказал это вслух.
Она замерла на половине зевка – так и застыла с открытым ртом.
– Что, не задалась вчерашняя ночка, да?
Она вздрогула, словно он залепил ей пощечину.
– Что я сделала не так?
– Ты? Нет! Ты ничего… я о себе говорю вообще-то.
На самом деле он не был так уж уверен, что говорит о себе, но слова вылетали как-то сами по себе:
– Рин же тебе сказала, да? Что мой собственный отец не хотел, чтобы я рождался. Что моя мать не хотела, чтобы я у нее был.
Она нахмурилась:
– Я слышала, твоя мать умерла.
– А разве это не одно и то же?
– Нет. Не одно.
Он не слушал:
– Я вырос, ковыряясь в помойках. Я выпрашивал еду для сестренки. Я возил кости, как раб.
Он не хотел это говорить. Никому и никогда. Но это вырвалось. Само. Как рвота.
Колючка захлопнула рот:
– Я, конечно, сука, дура и задница, Бранд, но не такая уж задница, чтобы заноситься перед тобой из-за всего этого. Ты хороший человек. Человек, которому можно доверять. И все, кто тебя знает, так думают. Колл только о тебе и твердит, Ральф тебя уважает. Ты даже отцу Ярви нравишься – а ведь ему никто не нравится.
Он удивленно поморгал:
– Я же всегда молчу.
– Правильно! Ты слушаешь, что другие люди говорят! А еще ты красивый и хорошо сложен. Мне Сафрит тыщу раз говорила.
– Правда, что ли?
– Они с матерью Скейр целый вечер твой зад обсуждали!
– Ээээ…
– Да от тебя любая девушка без ума будет! К тому же теперь ты не на помойке живешь! Непонятно только, почему ты хочешь, чтобы я была твоей девушкой…
– В смысле?
Ему и в голову не приходило, что она может сомневаться! Она ж всегда выглядела такой уверенной в себе!
Но она только крепче натянула на плечи одеяло и посмотрела на свои босые ноги с недовольной гримасой:
– Я себялюбива.
– Ты… честолюбива, вот. И мне это нравится.
– Я злая.
– Нет. Ты остроумная. И это мне тоже нравится.
Она осторожно потерла шрам на щеке:
– Я страшная.
Тут он зверски разозлился – даже сам от себя такого не ожидал:
– Какой идиот это сказал? Во-первых, это вранье, во-вторых, я ему рыло начищу!
– Я сама могу кому угодно рыло начистить. В этом вся и проблема. Я не… ну, ты понимаешь.
И она вытащила руку из-под одеяла и почесала бритую половину головы.
– Я не такая, какой должна быть девушка. Или женщина. Никогда не была и не буду. Я не умею…
– Чего?
– Ну… улыбаться. Не знаю… шить. Тоже не умею, вот.
– Мне не нужно ничего зашивать!
И он съехал со своего рундука и встал перед ней на колени. Его сомнения рассеялись. Перед этим все как-то расстроилось, и он не позволит этому случиться снова. Упрется изо всех сил – и не позволит.
– Я засматривался на тебя еще с нашего приезда в Первогород. Или даже раньше.
И он протянул руку и накрыл ее ладонь своей. Может, это и выглядело неуклюже, зато все честно.
– Просто я думал, что такая, как ты, – не для меня.
И он посмотрел ей в лицо, отчаянно пытаясь подобрать нужные слова:
– Я когда смотрю на тебя и понимаю, что ты моя… в общем, я чувствую… словно награду выиграл.
– Награду, на которую никто другой не позарился… – пробормотала она.
– А мне плевать на других! – сказал он и опять разозлился – она даже глаза вскинула. – Ежели они такие дурни и сами не видят, что хоть все море обплыви, лучше тебя не сыщешь, – мне же лучше, вот!
И он замолчал, и залился краской, и подумал, что вот теперь точно все испортил.
– Мне приятней слов в жизни никто не говорил.
И она протянула руку и откинула волосы ему с лица. Так ласково и нежно, словно перышко его коснулось. И он думать не мог, что она может быть такой нежной.
– Мне тоже приятного мало в жизни говорили. Ну так и что ж теперь…
Одеяло сползло с ее голого плеча, и он потянул его вниз и провел рукой по ее боку, по спине, и кожа шуршала о кожу, такая теплая и гладкая, и она прикрыла глаза, и его…
И тут внизу раздался грохот. Кто-то колотил во входную дверь, да так, что стало понятно: надо идти открывать. Бранд услышал скрип отодвигаемого засова и чьи-то голоса.
– Боги, – пробормотала Колючка, в ужасе распахнув глаза. – А если это матушка?
Никогда в жизни они так быстро не одевались – даже когда на них в степи коневоды налетели. Они хватали одежду, кидали ее друг другу, спешно натягивали на себя, он путался в пуговицах и в результате застегнул все сикось-накось, потому что смотрел не на пуговицы, а на то, как она на попе штаны поправляет. Краешком глаза.
– Бранд? – послышался голос Рин.
Они застыли без движения, он в одном сапоге, она и вовсе босая, и Бранд осторожно отозвался:
– Да?
– Ты там как? – Рин поднималась по лестнице.
– Хорошо!
– Ты один?
Она уж у самой двери!
– Конечно!
И тут он сообразил: она же ж может войти! И виновато добавил:
– Ну как бы да.
– Ты врать совсем не умеешь. У тебя там Колючка Бату?
– Ну как бы да.
– Так да или нет? Ты там или не там, Колючка, разрази тебя гром?
– Ну как бы да, там, – пискнула Колючка.
Повисло долгое молчание.
– Мастер Хуннан приходил.
На него словно ушат ледяной воды вылили.
– Сказал, что голубка прилетела, с вестью. На Халлебю напали, и все ж ушли воевать на север, и он собирает всех, кто остался, в поход. Кто-то еще испытание не прошел, кто-то раненный, кто-то еще тренируется – в общем, всех таких он собирает. Встречаются на берегу.
– И он позвал меня? – дрожащим голосом спросил Бранд.
– Он сказал, что Гетланд нуждается в тебе. Еще сказал, что всякому мужу, что готов выполнить свой долг, найдется место на ладье.
Место на ладье. Рядом с братьями по оружию, плечом к плечу. И у него будет цель в жизни. Он будет пребывать в свете. И все надежды и мечты, которые, как он думал, давным-давно перегорели, вдруг ожили и всколыхнулись. И он решительно ответил:
– Сейчас спущусь.
Сердце вдруг забилось быстро-быстро. Он слышал удаляющиеся шаги сестры.
– И ты пойдешь под началом этого ублюдка? – спросила Колючка. – После всего того, что он с тобой сделал? Что он сделал со мной?
Бранд стащил с кровати одеяло:
– Я ж не ради него это делаю. А ради Гетланда.
Она презрительно фыркнула:
– Да ладно тебе. Ты ради себя самого это делаешь.
– Ну хорошо, ради себя. А что, я не заслужил?
Она помолчала, перекатывая желваки на скулах:
– Я так поняла, меня он не звал.
– А ты бы пошла под его началом? – спросил он.
И покидал в одеяло кой-какие вещи и завязал его узлом.
– Конечно, пошла бы. А потом морду б ему набила.
– Может, поэтому он тебя и не позвал.
– Хуннан не позвал бы меня, даже если б он горел, а я б стояла рядом с ведром воды. Никто из них не позвал бы. Воины Гетланда, подумаешь. Смешно слышать. Хотя нет, грустно.
И она застыла с сапогом в руке и нахмурилась.
– А ты не потому ли так быстро убегаешь, чтобы от меня избавиться, а? Потому что ежели что, ты так и скажи. Хватит с нас недомолвок…
– Это не так.
А про себя подумал: да ладно? Отчасти ведь так и есть. Ему нужно вздохнуть свободно. Подумать.
– Иногда мне кажется, лучше бы я осталась в Первогороде, – пробормотала она.
– Ты бы тогда никогда со мной не легла.
– Я бы тогда умерла богатой и прославленной, и единственно о чем бы жалела перед смертью, так об этом.
– Дай мне неделю сроку, – сказал он, перепоясываясь мечом Одды. – Я никуда не сбегаю, но я должен это сделать. У меня может не быть другого шанса.
И она свирепо оскалилась и зашипела:
– Но только неделю! А то пойду и найду себе другого Поднимателя Кораблей!
– Договорились.
И он поцеловал ее. Губы у нее были обметаны, и дыхание кислое – ну и что. И он закинул за спину щит, и подхватил узелок из одеяла, и сделал глубокий вдох, и отправился в стальные объятия Матери Войны.
На пороге он замешкался, словно его что-то остановило, и обернулся. Последний, прощальный взгляд. Ну и проверить: она точно здесь? Это был не сон? Нет, не сон. Вот она сидит. Улыбается. Она так редко улыбалась, и поэтому ему так нравились ее улыбки. Они же на вес золота! И он остался очень доволен, что в этот раз она улыбается не кому-нибудь, а именно ему.
Избранный Щит
С цитаделью Торлбю у Колючки были связаны самые неприятные воспоминания. Последний раз ее сюда привели как убийцу – в цепях. И отправили в подземелье. А перед этим ее привели сюда к телу отца, которое положили в Зале Богов. И он лежал, бледный и холодный, под высоким куполом, и мать всхлипывала рядом, и она посмотрела на суровые лица высоких богов и поняла: она молилась напрасно. И в ней всколыхнулась память о том дне, и вместе с ней гнев, который она почувствовала тогда, гнев, который полыхал в ней с того самого дня. И она вцепилась в мешочек с костями отца и мрачно оглядела высокие двери Зала Богов.