Kniga-Online.club

Джозеф Дилейни - Проклятие Ведьмака

Читать бесплатно Джозеф Дилейни - Проклятие Ведьмака. Жанр: Иностранное фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я знал, в чем дело. Это появился Лихо. Я ничего не видел в кромешной тьме, только чувствовал, что он рядом – огромный темный дух, страшная тяжесть, угрожающая выдавить из меня жизнь. Я был в ужасе – боялся и за себя, и за всех собравшихся тут ни в чем не повинных людей, – но не мог сделать ничего, кроме как дожидаться, пока тьма рассеется.

Когда в глазах прояснилось, я увидел, что Алиса устремилась вперед. Прежде чем я смог остановить ее, она вышла из тени и направилась прямо к Ведьмаку, рядом с которым стояли два палача. Квизитор тоже был рядом. Когда она приблизилась, он развернул коня в ее сторону и пустил его легким галопом. У меня мелькнула мысль, что он хочет сбить ее с ног, однако он вдруг резко остановил коня, так близко от Алисы, что мог бы дотянуться до нее рукой. На его лице заиграла жестокая улыбка. Должно быть, он узнал в ней сбежавшую пленницу.

Того, что Алиса сделала дальше, мне не забыть до конца моих дней.

Во внезапно наступившей тишине она вскинула в сторону квизитора руки, указывая на него указательными пальцами. И вдруг расхохоталась – так громко, что смех эхом прокатился по холму, – и снова волосы у меня на затылке встали дыбом. В этом смехе звучали вызов и торжество, и я подумал: как это странно – квизитор собрался сжечь на костре невинных, несправедливо обвиненных людей, в то время как настоящая ведьма, обладающая подлинной силой, на свободе и смело смотрит ему в лицо.

Потом Алиса раскинула руки в стороны и завертелась волчком. На носу и голове белого жеребца квизитора проступили темные пятна. Поначалу я не понял, что происходит, но потом конь испуганно заржал и встал на дыбы, и я увидел, как капли крови срываются с левой руки Алисы. Оттуда, где совсем недавно сосал кровь Лихо.

Откуда-то налетел мощный порыв ветра, ослепительно полыхнула молния, и загрохотал гром, с такой силой, что у меня заложило уши. Я стоял на коленях, люди вокруг кричали и плакали. Оглянувшись, я увидел, что Алиса по-прежнему крутится, все быстрее и быстрее. Белый конь снова встал на дыбы и на этот раз сбросил с себя квизитора прямо в костер.

Еще раз полыхнула молния, и вдруг край костра вспыхнул. Пламя с треском взметнулось вверх и охватило стоящего на коленях квизитора. Охранники бросились к нему, чтобы помочь, однако толпа тоже хлынула вперед, и одного из охранников стащили с коня. То, что происходило дальше, выглядело как самый настоящий бунт. Одни люди яростно сражались, другие начали разбегаться. В воздухе звенели крики и вопли.

Я выронил мешок и бросился к своему наставнику – пламя распространялось быстро и грозило поглотить его. Не раздумывая, я кинулся прямо в костер, чувствуя жар пламени, от которого уже начали загораться крупные куски дерева.

Я неумело пытался распутать узлы на веревке Ведьмака. Слева какой-то человек развязывал седовласую женщину, которую привязали первой. Меня охватила паника – ничего не получалось. Слишком много узлов! И они слишком сильно затянуты, а жар все сильнее!

Внезапно слева раздался торжествующий вскрик. Человек освободил женщину, и одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, как именно он это сделал: в руке у него блеснул нож. Мужчина повел женщину от костра и тут бросил взгляд в мою сторону. Шум стоял страшный – вопли, стоны, треск пламени. Даже если бы я крикнул, он бы меня не услышал, поэтому я просто протянул к нему руку. На мгновение он заколебался, но потом бросил мне нож.

Он упал неподалеку, в огонь. Не раздумывая, я сунул туда руку и нащупал нож. На то, чтобы разрезать веревки, ушло всего несколько секунд.

Меня охватило чувство огромного облегчения: Ведьмак, только что стоявший на пороге смерти, был свободен. Однако радовался я недолго. Вокруг было полно людей квизитора, нас запросто могли заметить и схватить. И тогда мы сгорим оба!

Нужно было увести Ведьмака от горящего костра во тьму, туда, где нас никто не сможет увидеть. На это, казалось, ушла целая вечность. Он тяжело наваливался на меня и делал маленькие, неуверенные шаги. Вспомнив про мешок, я свернул к тому месту, где его оставил. Нам просто на редкость повезло, что мы не наткнулись на людей квизитора. Самого его нигде не было видно, но в отдалении направо и налево рубились всадники. В любую минуту кто-нибудь из них мог напасть на нас. С каждым шагом двигаться становилось все труднее и труднее – Ведьмак наваливался на меня всей своей тяжестью, а я в правой руке нес еще и его мешок. Но потом кто-то подхватил его под другую руку, и мы устремились под деревья, во тьму и безопасность. Это была Алиса.

– Том, у меня получилось! – взволнованно вос кликнула она.

Я не знал, что и сказать. Конечно, я был рад тому, как обернулось дело, но мне не нравилось, какой путь она выбрала.

– Где теперь Лихо? – спросил я.

– Не думай об этом, Том. Я могу чувствовать, когда он рядом, и сейчас его здесь нет. Наверно, потратил много сил на то, что только что сделал, и теперь убрался куда-нибудь во мрак, чтобы восстановить их.

Не могу сказать, что это сообщение меня обрадовало.

– А что там с квизитором? – спросил я. – Он сгорел?

Алиса покачала головой:

– Только руки обжег, когда упал, вот и все. Но теперь, по крайней мере, он знает, что это такое – гореть заживо!

Только тут я почувствовал боль в собственной руке – левой, на которую опирался Ведьмак. Я глянул на нее и увидел, что тыльная сторона кисти покраснела и покрылась волдырями. С каждой минутой боль усиливалась.

Мы пересекли реку по мосту вместе с испуганными людьми, торопливо шагающими в сторону города и жаждущими как можно скорее оказаться подальше от того, что творилось за их спинами. Очевидно, они опасались расплаты за бунт. Можно не сомневаться: люди квизитора быстро спохватятся и постараются изловить пленников и наказать тех, кто принимал участие в их освобождении. Пострадать мог любой, подвернувшийся им под руку.

Задолго до рассвета мы покинули Пристаун и первые несколько часов нарождающегося дня провели в полуразрушенном хлеву, опасаясь, что люди квизитора рыщут вокруг в поисках сбежавших пленников.

Ведьмак не произнес ни слова – ни когда я заговаривал с ним, ни когда подобрал его посох и отдал ему. Взгляд у него по-прежнему был отсутствующий, как будто мысленно он находился где-то совсем в другом месте. Я начал беспокоиться – может, удар по голове серьезно повредил ему, – и эта мысль не оставила мне выбора.

– Нужно отвести его к нам домой, – сказал я. – Мама сумеет ему помочь.

– Хотя меня видеть рада не будет, верно? Даже когда узнает, что я сделала. Да и твои братья тоже.

Я кивнул, вздрогнув от боли в руке. Алиса была права. Лучше бы не брать ее с собой, но без помощи мне было не обойтись. Ведьмак еле стоял на ногах.

– Что с тобой, Том? – Тут она заметила, в каком состоянии моя рука, и подошла поближе, чтобы разглядеть ее. – Побудь здесь, я скоро вернусь…

– Нет, Алиса, это слишком опасно!

Но она уже выскользнула из сарая, а десять минут спустя вернулась с кусочками коры и листьями растения, которое я не узнал. Разжевала кору в кашицу и скомандовала:

– Вытяни руку!

– Что это? – с сомнением спросил я, но послушался, поскольку рука сильно болела.

Осторожными движениями Алиса приложила кашицу из коры к ожогу и обернула руку листьями, закрепив их лоскутом от своего черного платья.

– Это Лиззи меня научила, – сказала она. – Скоро перестанет болеть.

Я собрался запротестовать, но боль почти сразу же стала ослабевать. Это было лекарство, и применять его научила Алису ведьма. Лекарство, которое помогало. Странно устроен этот мир. Иногда зло творит добро. И я имею в виду не только свою руку. Сделка, которую Алиса заключила с Лихом, спасла Ведьмаку жизнь.

Глава 14

Рассказ отца

К нашей ферме мы вышли примерно за час до заката. Это было удачно, потому что как раз в это время отец и Джек обычно шли доить коров. Я хотел успеть поговорить с мамой наедине.

Я не был дома с весны, когда сюда явилась старая ведьма Мамаша Малкин. Благодаря отваге Алисы ведьму мы уничтожили, но случившееся разозлило Джека и расстроило его жену Элли. Я знал, что они будут недовольны, если я останусь здесь после наступления темноты. Ремесло Ведьмака пугало их, к тому же они беспокоились, как бы чего не случилось с их ребенком. Поэтому все, чего я хотел, – это помочь Ведьмаку и тут же уйти.

Я понимал, что, приведя сюда Ведьмака и Алису, рискую жизнью всех домашних. Если люди квизитора найдут нас здесь, они не пожалеют тех, кто укрывает ведьму и ведьмака. Я не хотел подвергать свою семью большей опасности, чем это необходимо, и решил оставить Алису с Ведьмаком за пределами фермы. Неподалеку стояла старая пастушья хижина, принадлежащая нашим соседям. Скот они больше не разводили, и хибарка уже много лет стояла пустой. Я помог Алисе втащить Ведьмака внутрь, сказал, чтобы они ждали меня здесь, и пошел через поле к ограде нашей фермы. Когда я открыл дверь кухни, мама, как обычно, сидела в своем кресле-качалке около очага. Стоило мне войти, кресло перестало качаться, и мама пристально посмотрела на меня. Занавески были уже задернуты, и в медном подсвечнике горела восковая свеча.

Перейти на страницу:

Джозеф Дилейни читать все книги автора по порядку

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Проклятие Ведьмака отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие Ведьмака, автор: Джозеф Дилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*