Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи
Вначале Роберт посмотрел на Кроуфорда Тиллингаста. Высокий худой мужчина, одетый в белый костюм, сидел в огромном кресле в окружении своих сотрудников, их жен и детей. Он был похож на дедушку большой счастливой семьи.
В статье не описывалась суть научных экспериментов, которыми занимался Тиллингаст. Там просто говорилось, что устройство в лаборатории дало сбой и от этого произошел мощный взрыв. В результате погибло восемнадцать человек, включая самого Тиллингаста. Бо́льшая часть здания не пострадала, но тела погибших так и не были найдены.
– Вот ты где. – Гленн шлепнулся на стул рядом с Робертом. – Я думал, мы встретимся в библиотеке.
Странно, но всего сутки назад внезапное появление Торкельса напугало бы Роберта, теперь же он жалел, что Гленн не пришел раньше.
– Мне не понравилось, как на меня смотрела госпожа Лавиния. Я начал подозревать, что она в этом тоже замешана.
– Замешана в чем?
– Во всем этом. Профессор Гулья, близнецы Прайс, Писк и Скрип – все это как-то связано, Гленн. Тут происходит что-то действительно важное.
Роберт поделился с другом всем, о чем узнал. По новой теории Артура, призраки из особняка Тиллингаста попали в школу Лавкрафта с переработанными материалами – дверьми, кирпичами и кафелем.
– Это невозможно! – заявил Гленн.
– Все это невозможно, – возразил Роберт. – Щупальца чудовища не могут затягивать тебя в школьный шкафчик. Но это случилось, Гленн. Мы это видели.
Сам не замечая этого, Роберт говорил все громче. Мистер Падаполус встал из-за своего стола и подошел к ученикам. Гленн развернул монитор, чтобы учитель не увидел, чем они занимаются.
– Эти компьютеры предназначены только для выполнения школьных заданий. – Мистер Падаполус нахмурился. – Если вы хотите поиграть в видеоигры, то приходите в три часа, тогда тут собирается компьютерный клуб.
– Да, мы понимаем, – ответил Роберт. – Но мы просто ищем в Интернете статьи про историю города.
Учитель, шаркая, поплелся к столу. А Роберт подумал о том, дружит ли мистер Падаполус с профессором Гульей. И дружит ли мистер Падаполус с госпожой Лавинией. Может быть, мистер Падаполус тоже замешан во всем этом?
Гленн ткнул пальцем в экран.
– Так что ты выяснил об этом типе, Тиллингасте?
Роберт задумчиво посмотрел на фотографию, на непокорную седую шевелюру Тиллингаста.
– Когда я следил за Гульей, он упомянул какого-то Повелителя. Того, кто что-то задумал. Мне кажется, этот Повелитель и есть Тиллингаст. Он каким-то образом выжил и теперь контролирует все эти странные силы.
Гленн тоже всмотрелся в снимок в газете.
– Да, этот тип точно похож на отъявленного психа. Но, наверное, в 1983 году многие так выглядели. А кто все эти остальные люди на фото?
– Ученые. Его сотрудники. И их семьи. Они вместе жили в особняке Тиллингаста.
– Вот эта ничего, прикольная. – Гленн указал на девочку на снимке. Волосы у нее были темно-каштановыми, пол-лица закрывала челка. – А остальные похожи на маньяков.
Роберт присмотрелся и, опешив, моргнул.
Девочка, на которую показывал Гленн… Это была Карина Ортис.
Глава 15
– Карина? Что это значит?
Роберт не знал, что это значит. Но, рассказав обо всем Гленну, мальчик понял, что все это неспроста. Роберт никогда не видел Карину ни в одном из классов. Он ни разу не встречал ее за пределами школы Лавкрафта. И они как-то ухитрились забраться в крошечную подсобку, даже не коснувшись друг друга.
– О чем ты говоришь? – недоверчиво осведомился Гленн. – По-твоему, она привидение, что ли?
– Я говорю о том, что знаком с этой девочкой. – Роберт ткнул пальцем в фотографию на экране. – Я разговаривал с ней. А этому снимку в газете лет тридцать. У тебя есть другое объяснение?
– Все удивительнее и удивительнее, Роберт. – Гленн откинулся на спинку стула. – Я начинаю думать, что было бы не так уж и плохо, если бы ты позволил тем щупальцам утащить меня.
– Нужно найти ее. Нужно вернуться на чердак.
– Я думал, ты уже пытался. Ты же сказал, что не смог найти вход.
– Да, – согласился Роберт. – Но я думаю, что знаю того, кто сможет.
Он посмотрел на часы. До конца обеденного перерыва оставалось пятнадцать минут. Потом состоится собрание, посвященное исчезновению близнецов Прайс. Все ученики должны прийти в актовый зал. Наверное, какой-нибудь полицейский расскажет им о том, что нужно быть осторожными с незнакомцами.
– Нам лучше поторопиться.
Мальчики подобрали рюкзаки и выскочили из компьютерного класса. В коридоре о чем-то шептались два учителя. Когда Гленн и Роберт приблизились к ним, те замолчали. Роберту показалось, что взрослые смотрят на них подозрительно. Один из учителей достал мобильный телефон и принялся набирать какой-то номер.
– Не паникуй, – шепнул Гленн, хлопнув Роберта по плечу, словно они просто болтали о какой-то ерунде. – Двигай вперед.
И вдруг, словно из ниоткуда, между ними возник мистер Лумис и растолкал мальчиков в стороны.
– Гленн Торкельс! – воскликнул он. – Что я говорил тебе о Роберте?
– Мне? – удивился Гленн. – Что?
– Я запретил тебе приставать к нему! В прошлый раз ты отделался предупреждением. Теперь же ты вылетишь с занятий! Марш к директору!
– Мистер Лумис, все в порядке, – вступился за друга Роберт. – Мы с Гленном подружились.
– Прекрати защищать его, Роберт! – возмутился учитель. – Если его не наказать, он никогда не оставит тебя в покое.
– Но я не вру, мы действительно подружились, честно!
– Ну ладно. Хорошо. – Мистер Лумис скрестил руки на груди. – Вы подружились? Докажи это.
Доказать? Роберт не знал, как такое можно доказать. Чего от него хочет мистер Лумис? Чтобы он пожал Гленну руку? Или обнял его?
– Э-э-э. – Гленн смущенно кашлянул. – Я вчера вечером был у Роберта дома. Его мама угостила меня ужином. Миссис Артур все еще ломает макароны на мелкие кусочки, прежде чем варить их. Как будто Роберту четыре года и он не может съесть целую макаронину. Но я не смеялся над ним, потому что мы теперь дружим.
Роберту его слова показались очень странными. Разве не все ломают спагетти, прежде чем варить их? Так ведь их проще есть.
– Да и о Гленне вы кое-что еще не знаете, – заявил Артур мистеру Лумису. – Сегодня по дороге в школу он спас десяток тысяч дождевых червей! Он поднимал их с тротуара и пересаживал на траву, чтобы они не погибли на солнце. Это показалось мне странным, но я ничего не сказал, потому что мы теперь дружим.
Мистер Лумис ошеломленно уставился на ребят.
– Так вы и правда подружились? Но как же это произошло?
– Можно мы с вами потом об этом поговорим? – взмолился Роберт. – Нам нужно еще заскочить в библиотеку, до того как начнется собрание.
– Ладно. – Мистер Лумис перестал преграждать им дорогу. – Надеюсь, вы найдете там хорошие книги. Развлекайтесь.
Мальчики поспешно направились в библиотеку.
Когда они пришли туда, госпожа Лавиния сидела на своем привычном месте за столом выдачи заказов. Увидев ребят, она взяла телефон, что-то прошептала и повесила трубку.
Роберту и Гленну пришлось пройти мимо нее, чтобы попасть в отдел художественной литературы.
– Я могу вам помочь? – осведомилась госпожа Лавиния.
– Нет, мы просто посмотрим книжки, – ответил Роберт.
Он свернул в ближайший проход, скрываясь от взора библиотекаря.
– И что теперь? – прошептал Гленн.
Роберт опустился на колено и расстегнул рюкзак. Писк и Скрип выбрались наружу.
– Ребята, помогите. Мне нужно, чтобы вы провели нас на чердак. Сможете?
Писк и Скрип испуганно отпрянули. Сбежав с чердака в рюкзаке Роберта, они не горели желанием возвращаться.
– Пожалуйста, ребята, – настаивал Роберт. – Я знаю, там страшно, но ведь и тут нам грозит опасность. Нам нужно вернуться.
Писк и Скрип попищали друг на друга, будто и вправду обсуждая решение. Казалось, Писк готов был подняться на чердак, а вот Скрипа пришлось еще поуговаривать. Наконец они повернулись и засеменили по проходу между книжными шкафами.
– Пойдем, – сказал Роберт. – Они отведут нас.
Пискрип двигался по тому же пути, который Роберт проделал в прошлый раз: отдел художественной литературы – детективы – мистика. Полки будто вытянулись наверх, корешки книг плыли перед глазами. Писк и Скрип перешли на рысь, и Гленн с Робертом последовали за ними.
– Ты уверен, что мы идем правильно?
– Абсолютно. Мы почти уже на месте.
В воздухе резко запахло нафталином.
Через минуту ребята оказались в тупике. В углу виднелась едва приметная деревянная дверь, ведущая на чердак. Писк и Скрип остановились перед ней.
– Спасибо, ребята. – Роберт расстегнул рюкзак, чтобы они могли забраться внутрь.
Но Писк и Скрип покачали головами. Может быть, они и были готовы провести Роберта на чердак, но дальше идти не собирались.
– Ладно. – Роберт кивнул. – Ждите здесь. Мы вернемся через пять минут.