Убийство в приграничном замке - Волковский Андрей
Постепенно, один за другим, обитатели замка насыщались и переходили к беседам, но Скай твердо решил, что сначала воздаст себе за пропущенный обед, а уж потом перейдет к разговорам. Но слушать, о чем говорят вокруг, все равно приходилось. Волшебник мог бы погрузиться в себя, отстраниться от звучащих вокруг голосов, как он порой поступал, будучи вынужденным соседствовать с шумными братьями-студентами в годы обучения или с нетрезвыми обывателями в те времена, когда был вольной птицей. Но теперь следовало быть настороже. Так что Скай ел, молчал и внимательно слушал.
К счастью или к сожалению, но разговоры, которые были доступны его ушам, имели совершенно прозаическую природу: Фрин подначивала сидящую через стол от нее сестру, Торн интересовался у супруги здоровьем какой-то родственницы, а Рейнард и вовсе помалкивал. Старая госпожа отсутствовала: то ли не желала никого видеть из-за неудачного, с ее точки зрения, испытания, то ли и вправду неважно себя чувствовала. Все-таки почтенной леди уже больше сотни лет. Даже для волшебницы возраст солидный.
Когда слуги убрали опустевшие тарелки из-под горячего и вынесли ягодные пироги – с вишней, с малиной, а также с местными кислыми алыми ягодками вроде брусники, госпожа Адалинда обратилась к Скаю:
– Ах, все только и говорят что о прошедшем испытании! Это было так волнительно! Так впечатляюще! Теперь мы хотим поближе познакомиться с вашим помощником.
Она одарила Ника улыбкой, одновременно покровительственной и в то же время слишком робкой для жены хозяина замка.
– Давайте устроим посиделки в Дамском зале! Вы еще расскажете о ваших приключениях, а Ник – о травах и запахах! Надеюсь, вы не будете возражать?
Госпожа хлопнула длинными светлыми ресницами, глядя на Ская со смесью любопытства и лукавства: мол, уважаемый гость ведь не откажет в скромной просьбе такой милой даме?
Гость, разумеется, не отказал:
– Почту за честь, госпожа Адалинда! Помощник мой, правда, не слишком разговорчив, зато я вполне готов развлечь вас и рассказами, и магическими безделушками, если вас они интересуют.
– О, как интересно! – захлопала в ладоши женщина. – Очаровательно! Давайте соберемся женским кругом и захватим господина волшебника и его помощника в плен на весь вечер! Фрин, Лейя, девочки, вы согласны?
Лейя поджала губы, но, к удивлению и радости Ская, кивнула.
Фрин же сказала:
– Какие глупости, милейшая Адалинда! Скаю нужно отдохнуть после испытания, а вы, как всегда, думаете только о своих развлечениях!
– Ну что ты, какая может быть усталость после такого роскошного пира! – вполне искренне возразил Скай. – И кроме того, мне будет приятно развлечь всех вас по мере моих скромных сил и возможностей.
Фрин посмотрела на него сердито, и волшебник только теперь, кажется, понял, почему она злится. Видимо, девушка полагает, что если Скай посвятит вечер Адалинде, то его сил уже не хватит на утреннюю поездку, о которой они вроде как договорились.
Он улыбнулся насупившейся Фрин и добавил, что он готов интересно проводить время в Гарт де Монте и его окрестностях и сегодня, и завтра, и вообще все то время, которое понадобится для разгадки тайны Подземного Стража в этих краях.
Девушка на секунду недоверчиво прищурилась, пристально глядя Скаю в глаза, потом хмыкнула и заявила:
– Ладно, тогда я тоже буду в Дамском зале!
Адалинда обрадовалась, а ее муж снисходительно заметил, что если Скай будет соглашаться на все дамские затеи, то ни времени, ни сил на науку у него точно не останется. Кто-то из рыцарей расхохотался, услышав слова лорда, а Рейнард почему-то поднял голову и наградил Ская быстрым и очень злым взглядом.
После ужина Скай и Ник отправились в свои апартаменты, чтобы приготовить «магические безделушки».
Едва переступив порог комнаты, волшебник озабоченно спросил:
– Так ты готов к неудобным вопросам, многозначительным смешкам и прочим прелестям общения с прекрасными леди?
Травник вздохнул:
– Нет, но что теперь делать? Придется делать вид, что готов. Можно я буду просто многозначительно молчать?
– В общем-то, да. Ну то есть на прямые и простые вопросы отвечать все же придется: ты же не немой, в конце концов. А в остальном общаться с ними буду я.
Скай подумал, что у Пита определенно гораздо лучше получилось бы общаться и со знатными дамами, и со служанками, которые наверняка будут подавать хозяйкам напитки, взбивать подушки и приносить сладости, если вечер затянется.
Но Пит занят своими делами, а им надо выполнять свою часть задания. Тем более что подвернулся прекрасный повод показать дамам шкатулку со «змеей» и посмотреть, не узнает ли кто эту интересную штуковину.
Скай выбрал пять самых занятных вещиц, включая заветную шкатулку, сложил их в саквояж, который был вручен Нику, причесался, чтобы выглядеть посолиднее, и они вышли в коридор. Ожидавший их слуга хотел забрать саквояж, но Ник не позволил, многозначительно проронив:
– Волшебные вещи…
Слуга настаивать не стал и с поклоном пригласил их следовать за ним.
Дамский зал, расположенный на четвертом этаже, был полон розового и золотого. Обивка мебели и тканевая отделка стен, ковры, шторы, большие полотняные салфетки на столиках и абажуры элегантных торшеров – все было розовым с золотой отделкой. Скай даже не предполагал, что у этого цвета так много оттенков: яркий закатный, нежный цветочный, ядовито-розовый, словно отвар шиповейника, – и еще не менее десятка полутонов, для которых и слов-то не подобрать.
В комнате пахло розами, ванилью и цитрусами. Не слишком навязчиво, но ощутимо. На самом деле запахов было больше, но эти три Скай различал наиболее отчетливо. Ароматы доносились и из курильниц, еще недавно дымившихся, но уже потушенных, и от находящихся в зале женщин и девушек. А их было немало.
Вечер в Дамском зале почтила своим присутствием и госпожа Арна. Она заняла самое большое кресло с резными подлокотниками и ножками в виде львиных лап. Рядом и чуть позади почтительно замерла служанка.
На диванчике рядом с креслом госпожи Арны притулилась Лейя, надевшая темно-фиолетовое платье с белым воротничком – видимо, нарядное. Фрин и Адалинда сидели по разные стороны единственного в комнате круглого стола.
Нэгэл стояла в шаге от своей госпожи, а возле кресла Адалинды стояли целых три служанки. Две с любопытством смотрели на пришлого волшебника и его спутника, а третья, самая юная и хорошенькая, с обожанием глядела на госпожу.
Послышался шорох – и стало ясно, что Скай не заметил еще одну присутствующую персону: из-за спинки диванчика Лейи выглянула Розалинда и хитро улыбнулась гостю.
– Розалинда, сядь на стул! – процедила госпожа Арна.
Девочка ойкнула и метнулась к придвинутому к столу стулу. Фрин встала, отодвинула для племянницы стул и потрепала девочку по волосам.
– Ну что ж, – повысила голос старая госпожа, – начнем. Итак, молодой человек, откуда вы?
Она холодно смотрела на Ника, чуть прищурив глаз, и всем своим видом давала понять, что ее ничуть не убедило недавнее испытание, а молчит об этом она лишь из уважения к сыну, которого им удалось одурачить.
– Мы с господином Скаем прибыли из Ларежа, – вежливо ответил Ник.
– Я знаю! – нетерпеливо отмахнулась Арна. – Меня интересует, откуда ты родом? И кто научил тебя так различать запахи? По-моему, это не по-человечески.
Ник, прямой как струна, спокойно проговорил:
– В нашем деле все хорошо различают запахи. Лучше обычных людей, – он выделил голосом слово «обычный», и Скай оценил иронию.
Госпожа Арна было нахмурилась, но тут в разговор вмешалась Фрин:
– Матушка, ну что вы, право слово! «Не по-человечески» – разве можно так смущать гостей? Травники и зельевары – все хорошие нюхачи. Вон, у Каила нюх получше и моего, и вашего. Давайте лучше смотреть на волшебные штучки!
– Согласна! – обрадовалась Адалинда. – Мы ведь для этого собрались. Это должно быть очень и очень мило!
Она улыбнулась и склонила голову к правому плечу.