Кэт Адамс - Песнь крови
— Да. Нападение случилось прошлой ночью. Когда именно — точно не помню.
Скотт вытаращил глаза и затих. Однако сумел собраться с мыслями и восхищенно произнес:
— Потрясающе. Я полагал, что вы пребываете в подобном состоянии месяц и пользуетесь иллюзией, чтобы спрятать наиболее очевидные эффекты. Поэтому я и проявил такую беспечность. Приношу свои извинения.
— Пожалуйста, объясните поконкретней.
— Суть в вашем поведении, — заявил док и откинулся на спинку офисного кресла. — Я лично встречался лишь с одним человеком, который был, простите за грубость, «недоделком». Еще я читал о двух похожих случаях в специальной литературе. Никто из покусанных людей не был настолько… спокойным, как вы. Хотя… — Скотт не договорил и задумался. — В данный момент вы посещаете психотерапевта?
— Подростком я несколько лет ходила к доктору Тэлберт. Недавно она прекратила врачебную деятельность из-за проблем со здоровьем. С тех пор я ни к кому не обращалась.
Врач пристально на меня посмотрел.
— Гвендолин Тэлберт? Она специализировалась на детских психологических травмах?
— Да, — равнодушно подтвердила я.
Если док желает получить от меня какие-то сведения, то пусть потрудится. И, честно, мне не хотелось откровенничать. Я собиралась прикончить моего повелителя или… найти убежище на ночь.
Краешки губ доктора Скотта тронула улыбка.
— Вы не слишком разговорчивы?
— Как правило, нет.
— Очевидно, самоконтроль помогает вам держаться, — пробормотал он, взяв блокнот и ручку. — Думаю, вам стоит подумать о стационарном лечении, — заметил он.
Я свирепо покосилась на него, и Скотт и поспешно продолжал:
— Не обязательно в Берчвудз. Но, безусловно, мы всегда будем вам рады. Конечно, вы понимаете, как сложно адаптироваться. А физиологические изменения…
— Нет.
Скотт предостерегающе поднял руку.
— Я не предлагаю вам ни одну из государственных больниц, — поежился он. — Туда я бы и бешеную собаку не положил. Но…
— Нет, — твердо повторила я.
Лучше умереть, чем лечь в «стационар». Тамошних пациентов было бы милосерднее отправлять на тот свет. Опасных людей обычно запирают, изолируют от общества, но… «недоделков»? Клиенты Берчвудз, по крайней мере, имеют шанс получить свободу. У оборотней вроде Кевина и надежды не было.
Но я не отправлюсь в изоляцию добровольно. Тогда я сразу заполучу официальное клеймо. В будущем меня могли бы перевести в другое заведение. В Берчвудз мне, наверное, помогли бы. Мой материальный уровень неплох, но, бог мне свидетель, окажись я тут, «лечение» отбросило бы меня назад. Так что я не сдамся. Однако мне надо быть осторожной. Добрый доктор Скотт мог меня сдать. И, разумеется, его бы все поддержали. Стандартный повод в подобных ситуациях звучит так: «если он (она) представляет угрозу для себя и окружающих». Судя по шоу, которое я устроила в кабинете врача, я вполне годилась под узаконенную формулировку. Поэтому я постаралась говорить приветливо и спокойно.
— Возможно, я бы предпочла амбулаторное лечение.
— Мисс Грейвз…
— Доктор Скотт, я не упрямая. Но есть… практические моменты, неотложные дела. Я не напала на вас. Вы упомянули, что мне нужно питаться каждые четыре часа. Я сама прекрасно справлюсь за пределами клиники. Вы считаете, что мне нужна психотерапия. Я сама договорюсь со специалистом.
Как я хотела, чтобы он мне поверил! Внезапно я поймала себя на том, что слышу плеск волн за окном. Вдобавок я ощутила запах морской воды.
Скотт сверлил меня тяжелым взглядом. Он явно испытывал меня. Я сидела молча и ждала. Не ерзала на стуле. Вообще никак не реагировала.
— Те двое «недоделков» были убиты своими повелителями в течение суток после того, как они покинули охраняемые стационары.
— А пациент, которого лечили вы?
— Пациентка. Самоубийство — и тоже после ухода из клиники. Ее погубило чувство вины за совершенные поступки.
— А что она сделала?
— Разодрала горло своей матери, утолила жажду и бросила ее истекать кровью. Она помнила, кто она такая, но желание оказалось сильнее.
Если он надеялся напугать меня, то потерпел фиаско. Но заставить меня согласиться на помещение в стационар он мог только силой.
— Я сама никого не убивала. Я буду лечиться амбулаторно, доктор Скотт.
Пауза затянулась. А рокот океана, накатывающего на скалы, возрастал… хотя никаких скал на берегу не было. Хриплые крики чаек звучали за окном. Я подняла голову: они действительно парили и пикировали в мерцающем танце. Вообще-то они редко летают в темноте, но, с другой стороны, я же не орнитолог.
Врач повернул свое кресло к окну и принялся наблюдать за белыми птицами. Они уподобились гигантским мотылькам, прилетевшим на свет. Скотт часто заморгал и сказал:
— Я заключу с вами сделку, мисс Грейвз. Но вы должны придерживаться диеты, которую я вам порекомендую, включая пищевые добавки и медикаменты. Кроме того, вы будете посещать Берчвудз три раза в неделю. Но если ситуация ухудшится, вы добровольно ляжете в наш стационар на два месяца.
Неужели я выиграла? Доктор Скотт напрягся. Видимо, он с трудом мне уступил.
— Но и вы должны быть честны со мной. Никаких обманов и приказов госпитализироваться без причины.
— Договорились, — сухо произнес Скотт. — Отлично. Только не заставляйте меня пожалеть об этом.
Я ничего не ответила, а он начал писать длинный перечень рекомендаций. Время от времени он отрывался от своего занятия и задумчиво постукивал ручкой по поверхности стола. Он настрочил почти целую страницу. Чтобы отвлечься, я посмотрела в окно, но чайки исчезли. Кто знает почему? И я уставилась на мерцающие огоньки на пляже. Похоже, там устроили вечеринку.
Наконец доктор Скотт поставил точку в своем списке.
— Я попрошу мою ассистентку связаться с удобной для вас аптекой. Пусть персонал подготовит к вашему приезду все самое необходимое. Дозу пищевых добавок вам следует принять немедленно. Рейчел они помогали.
— Так и сделаю.
— Куда должна позвонить Хетер?
Я дала ему адрес аптеки, в которой обычно приобретала противозачаточные таблетки и витамины.
— Думаю, теперь нам можно расстаться, — добавила я.
Он встал. Я тоже.
— На ваши невысказанные вопросы отвечу вот что: скоро прибудут независимые эксперты. Они самым тщательным образом расследуют смерть Вики. Помимо прочего, мы должны сообщить о подробностях ее смерти всем наследникам и душеприказчикам, упомянутым в завещании. Естественно, ее воля будет выполнена, и мы проинформируем вас о полученных результатах. Вероятно, следователи и с вами пожелают побеседовать.
А мои подозрения подтвердились! Док являлся телепатом — и притом чертовски хорошим. Конечно, он влез мне в голову. Опасный человек. Хотя проще лечиться у такого врача, с которым не надо разговаривать. Я бы о многом предпочла помалкивать.
Скотт вскользь намекнул: если я унаследовала от Вики денежки, значит, у меня имелся мотив ее укокошить. Конечно, учитывая то, в каких кругах я вращалась, мне ничего не стоило нанять профессионального киллера. Выходит, он мне не доверял.
Доктор проводил меня до дверей своего кабинета.
— Передайте следователям, что я буду с ними сотрудничать, — отчеканила я вежливым тоном. — Я очень любила Вики. Она была невероятно добрым и нежным человеком. — Я улыбнулась, храбро обнажила клыки и продемонстрировала свой вампирский оскал. — Если Вики умерла своей смертью — хорошо. Но если нет, я найду убийцу. А потом заставлю его заплатить за все.
Доктор Скотт переступил через порог и окликнул меня.
— Мисс Грейвз, можно задать вам последний вопрос?
— Я вас слушаю.
— Вам известно содержание завещания Виктории Купер?
— Нет. Она никогда о нем не говорила, а я не лезла в ее дела. Думаю, Вики оставила мне какую-нибудь безделушку, а все имущество достанется Алекс или ее родителям. Других родственников у нее не было.
— Вы испытаете шок, мисс Грейвз. Именно отец и мать Вики получат безделушки. Но они — люди не бедные. Да и отношения Вики с ее матушкой некоторое время были… натянутыми.
Нет. Она не стала бы… Ни за что…
Заметив выражение моего лица, доктор Скотт заботливо положил руку мне на плечо.
— Селия, неужто вы хотите оказаться на людях и пережить информационный скандал? Не забывайте, что ваше состояние очень неустойчиво. Здесь, в Берчвудз, мы привьем вам полезные навыки.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Новое сообщение все осложняло. Но…
— Доктор Скотт, я не собираюсь сидеть в позолоченной клетке. А от собственных проблем мне не спрятаться.
Он ответил мне кивком, близким к поклону.
— Тем не менее добро пожаловать к нам в Берчвудз.