Кейт ДеКандидо - Костяной ключ
«Теперь остается надеяться, что к субботе мы управимся. Знал ведь, что это удачное место!»
В конце концов, если что-то изменится, всегда можно будет позвонить. Или набрать СМС, хотя такую форму общения Дин не понимал совершенно и полностью соглашался с высказыванием Джина Рамми из мультика «Гетто»[38]: «Еще никто никогда не набирал ничего мало-мальски ценного большими пальцами». Старший Винчестер радовался, что Яфет позвонил: прошлая поездка с Сэмом была слишком краткой, а вот с папой они когда-то проехались замечательно.
Он уже и позабыл о местной «униформе»: футболка, шорты и шлепанцы (или сандалии). После той первой поездки Дин готов был побиться об заклад, что никто на острове не может похвастаться ни единой парой носков. Братья сложили рубашки в багажник Импалы, отдав предпочтение футболкам, но всё же остались в джинсах, носках и ботинках. Оглядев публику в баре, Дин убедился, что они с Сэмом оказались единственными, кто не сверкал голыми ногами.
Группа тем временем сыграла «Jenny Take a Ride» и завершила выступление песней «Devil with the Blue Dress». Дин похлопал вместе со всеми остальными и подумал, что надо бы откопать кассету с тем попурри и послушать как-нибудь в Импале. Пока музыканты укладывали инструменты, со стороны бильярдных столов вернулся Сэм. Дин знал, что брат твердо намерен освободить его от условий сделки — настолько твердо, что даже застрелил демона перекрестка. Дин ценил его рвение, но не слишком-то беспокоился по поводу собственной судьбы. Он обманул смерть дважды: первый раз после удара током в Оклахоме, когда целитель вылечил его, но взамен погиб совершенно посторонний парень[39]; а во второй раз отец отдал свою жизнь за то, чтобы Дин выздоровел после аварии[40]. Получается, со времен Оклахомы Дин жил взаймы, используя время, украденное у людей, которые, если честно, заслуживали жизни больше его. В третий раз Дин сам пожертвовал собой. Когда-то несчастный парень в Оклахоме и отец умерли, чтобы Дин мог жить; теперь Дин умрет, чтобы мог жить Сэм.
Старший Винчестер покатал в пальцах амулет, подаренный младшим братом в один из тех многочисленных рождественских вечеров, когда отец пропадал на охоте, а они сидели в мотелях вдвоем. Дин всю жизнь защищал Сэма и не собирался терпеть поражение, позволив брату умереть от глупого удара ножом в спину.
И вот теперь Сэм пытался спасти его. Дин не был бы собой, если бы не сделал всё, чтобы уберечь братишку; Сэм не был бы собой, если бы не пытался выбить из судьбы тот счастливый исход, на который им даже не стоило надеяться.
— Ну что, у всех выиграл? — обратился Дин к брату, подошедшему с еще на четверть полной кружкой.
Сэм фыркнул:
— Ты же знаешь, что я профан в бильярде.
— Знаю, просто хотел, чтобы ты признал это вслух.
— Я просто смотрел, — Сэм залпом допил пиво.
— Ты бильярдный вуайерист, вот что, — ухмыльнулся Дин.
— Надыбался куда-то с девушкой в розовых шортиках?
Ухмылка сделалась еще шире:
— Ага. Встречаемся здесь в субботу. Я подумал, что мы успеем со всем разобраться.
— Надеюсь, — Сэм отставил кружку. — Ну что, готов продемонстрировать непревзойденные воровские навыки?
— Погнали.
В такой час, да еще после праздников, на Дюваль-стрит было не особенно много народу, хотя и отнюдь не пусто: по ней бродили небольшие группки пьяных гуляк и случайные прохожие. Большинство баров уже прекратили работу, и было странно видеть их с закрытыми воротами и окнами: теперь они выглядели не как симпатичные местечки, так и зовущие посидеть, а как обычные здания. Проходя мимо «Булл-энд-Уистл», Дин с удивлением обнаружил Яфета на прежнем месте.
— Эй, мужики! — позвал он. — Я надеялся, что вы пройдете мимо. У нас тут типа волнение в Силе.[41]
— В смысле? — переспросил Сэм.
— На стройплощадке по Саут-стрит. Там дерьмо какое-то творится, простите за мой французский. Двое залезли, а назад не вылезли. Там сейчас копы, но ненадолго, понимаете?
— Слушай, а ты знаешь копа по имени Ван Монтроз?
— Ага. Чувак из семинолов. Ничего себе, хоть и коп.
— Ему можно верить?
Яфет передернул плечами:
— Ну не знаю даже. Он же фараон, а им я верить не могу. Но для фараона он не плох.
Дин понял, что это самая лучшая рекомендация, которую удастся получить, и взглянул на брата:
— Хочешь заняться этим вместо потусторонней компании?
— Надо бы и то, и другое, — отозвался Сэм. — Может, разделимся?
— Нет уж, каждый раз, когда мы решаем разделиться, всё идет наперекосяк.
— Когда мы вместе, всё тоже идет наперекосяк, — парировал Сэм. — Так какая разница? Мы же не в фильме ужасов, где всех съедают по одному.
— Парень, у нас вся жизнь — сплошной фильм ужасов, — Дин поднял руку, не желая слушать возражения. — Идем вместе и точка. Пошли, — он оглянулся на поэта. — Держи ушки на макушке, Яфет.
— А то, братишка! Эй, Сэмми, ты еще не читал стих?
Сэм вдруг занервничал:
— Ээ…пока нет.
— Ну ладно, скажешь потом, как оно, лады?
— Разумеется! — самым сладким голосом пообещал Сэм.
Когда они отошли, Дин поинтересовался:
— Что, такой хреновый стих?
— Даже хуже.
На Итон-стрит народу оказалось еще меньше. Заглянув в гостиницу за ЭМП, отмычками, фонариками и оружием, Винчестеры подошли к дому с башенкой. По улице кто-то прошел, и Дин тут же решил попробовать сперва заднюю дверь, но та была опечатана, когда как парадная дверь просто заперта и поставлена на сигнализацию. Жаль только, с улицы открывался хороший обзор. Дин опустился перед дверью на колени и попросил:
— Сделай одолжение, прикрой меня и постарайся выглядеть повыше.
— Дин, мне не нужно выглядеть повыше, я и так высокий.
Сэм сказал это тем фирменным тоном, который всегда использовал, чтобы напомнить Дину, что он хоть и «младший братишка», но выше старшего сантиметров на семь-восемь. Будучи подростком, Сэм не гнушался хвастаться этим чуть ли не каждые пять минут: «Эй, Дин, я одолжу твою куртку? Ой, представляешь, она мне мала!» Однако сейчас Дин и слова не сказал бы, будь Сэм хоть Невероятным Халком:
— Так расправь что ли плечи!
На замок ушло около минуты, на сигнализацию — секунд десять. Дальше они двигались слаженно, прикрывая друг друга по очереди — так, как научил их отец, бывший морпех, как только мальчики подросли достаточно, чтобы им можно было доверить оружие. Очень скоро Винчестеры убедились, что первый этаж чист.
— Надо поискать на месте их смерти, — предложил Дин, прикрыв дверь.
— Рискну предположить, кто-то умер прямо здесь, — Сэм ткнул пальцем в витрину: она была разбита, будто кто-то свалился сверху; две полки проломлены, на них, как и на осколках, остались следы крови, а третью полку, похоже, забрали полицейские эксперты.
Сэм принялся рассматривать номерные знаки с именами и прочий товар:
— Люди и правда покупают эту фигню?
— Туристы! — отмахнулся Дин.
Он достал ЭМП, зажмурился на всякий случай и включил приборчик. Убедившись, что ЭМП не собирается искрить или взрываться, он приоткрыл один глаз. Счетчик работал хорошо: Дин отрегулировал его, ориентируясь на самый высокий увиденный показатель, и, кажется, не ошибся. Открыв и второй глаз, старший Винчестер привлек внимание брата:
— Как и у Хемингуэя. Зашкаливает.
— Второе тело обнаружили наверху.
Дин оглянулся и увидел витую лестницу, ведущую в башенку:
— Пошли.
Деревянные ступени скрипели, но с этим ничего не поделаешь. В конце концов, дом был экспонатом потусторонних туров, так что скрипящая лестница только на руку руководству. Прикрывая друг друга, они преодолевали спираль за спиралью и в конце концов оказались перед деревянной дверью. ЭМП переливался огоньками.
— Наша маленькая жутенькая куколка определенно там.
Они вскинули обрезы, зашли с обеих сторон. Дин показал на пальцах «три-два-один», и братья ударили по двери.
Комната была тихая и какая-то странная: вся мебель выглядела слишком маленькой для человека, но чересчур большой для средней куклы.
— Похоже на кукольный домик для пластиковых фигурок Поля Баньяна[42], — поделился Сэм, которому пришлось скрючиться в три погибели, чтобы войти.
— Или на жилище Билли Барти[43], — Дину в этом смысле пришлось куда проще, и он не преминул подколоть брата: — Можешь подождать снаружи, пока мы, люди нормального роста, посмотрим что да как…
— Очень смешно, Дин.
Хихикнув, Дин огляделся, но, кроме необычности самой комнаты, ничего странного не заметил: в отличие от беспорядка на первом этаже, здесь всё было чистенькое и аккуратное.
— Ты уверен, что девушку убили здесь?
— Так было написано в отчете, — Сэм пробрался немного вдоль стены и оглянулся: — Эй, Дин!