Нэнси Холдер - Антология «Дракула»
Ричард рассмеялся:
— Вот видишь, Анжела, в душе я вор, взломщик.
— Глупости! — Мать похлопала его по руке. — У меня был ключ, и он просто взял его у меня.
— Украл, чтобы забраться в чужой дом, — вот что я сделал.
— Не говори ерунды! Ты тогда только что услышал историю об ужасной судьбе дочери миссис Грейсон и сильно опечалился. Но ты сам мне признался, что пошел туда только для того, чтобы испытать себя.
Анжела с трудом заставляла себя слушать дальше. От жары и солнечного света у нее разболелась голова, затекли ноги, она с удовольствием оказалась бы сейчас где-нибудь в другом месте, но не могла не задать еще один вопрос:
— А что случилось с дочерью миссис Грейсон?
— Никто толком не знает, — ответила миссис Аппиан. — Она пропала очень давно, больше пятидесяти лет назад, и с тех пор никто ее не видел. — Она снова посмотрела на Ричарда. — Но этот молодой человек, как только услышал эту историю, сразу решил, что она умерла. Какой впечатлительный мальчик! И один пришел в этот огромный, мрачный, похожий на склеп дом, словно хотел там дождаться ее.
— Ты действительно хотел? — Сердце Анжелы отчаянно забилось, слова вырывались против ее желания.
— Возможно. — Его губы улыбались, а глаза не были видны за солнечными очками. — Кто теперь может сказать, как все было на самом деле?
— Он был таким слабым и бледным, — добавила миссис Аппиан. — В это трудно поверить, глядя на этого бизона.
— Я тоже бледная. — Анжела и сама понимала, что улыбка у нее получилась жалкой и слабой.
— Да, выглядите вы неважно, — согласилась миссис Аппиан, но за ее заботливостью скрывалась другая цель. — Почему бы тебе не проводить ее домой, Ричард? Видно же, что девушке необходимо отдохнуть. А потом ты мог бы заехать в офис, чтобы не расстраивать отца.
Ричард не проявил никакого желания выйти из машины, когда высадил ее у подъезда многоэтажного дома. Лишь тень недовольства пробежала по его лицу.
— Когда-нибудь ты сама пригласишь меня, — произнес он.
Как раз этого Анжела и не могла сделать. Кое-что ей приходилось скрывать, чтобы окончательно не потерять его. Девушка лишь улыбнулась, но ничего не ответила. Потом, дождавшись, когда он уедет, она повернулась спиной к дому и направилась туда, где между высотными зданиями пряталась крохотная церковь. Скамейка в углу кладбища стала для нее постоянным местом отдыха, когда после встреч с Ричардом тяжесть сковывала ноги. Анжела могла бы часами сидеть вот так в полудреме, ни о чем не думая.
Но сегодня ее туманные мысли крутились, как в водовороте, вокруг одной загадки. Она никак не могла понять, чем же Ричард Аппиан так привлекает ее.
Она легонько коснулась горла. Когда-то давно один сильный мужчина причинил ей чудовищную боль. Сейчас она чувствовала, что ее опять неудержимо тянет к другому мужчине… к человеку настолько бессердечному, что он способен ограбить несчастную пожилую женщину. А сама Анжела не находит сил даже для того, чтобы отказаться помогать ему.
Уже смеркалось, когда Ричард снова заехал за ней к тому же дому. Он был возбужден тем, что им предстоит, и лишь коротко поинтересовался, как она провела время.
— Я отдыхала, — ответила она. — Сидела среди опавших листьев.
— Как тогда, в первую нашу встречу. — Он обхватил ее холодные пальцы своей горячей ладонью. — Ты боишься?
Анжела кивнула, но ничто уже не могло заставить ее повернуть назад. Это было необходимо сделать, чтобы они и дальше оставались вместе.
— Где же этот дом? — спросила она.
— Ты, наверное, видела его раньше… он довольно большой.
Когда они ехали по широкой улице, обсаженной высокими, ветвистыми, образующими арку деревьями, ей действительно начало казаться, что она знает это место.
— Но мы не станем останавливаться прямо здесь, — предупредил Ричард. — Нас могут узнать.
Он проехал дальше и припарковался на соседней улице. Скрываясь в тени деревьев, они шли обратно. Он обнимал ее за талию, так что со стороны их можно было принять за прогуливающуюся влюбленную парочку. Но Ричард так и не поцеловал ее — ни когда они отыскали калитку, ведущую в сад, ни когда продирались сквозь заросли кустарника. Здесь Анжела остановилась, глядя себе под ноги.
— Опавшие листья, — тихо сказала она. — Чувствуешь, как они пахнут?
Ричард вдохнул запах прелой листвы. Анжела подняла голову, посмотрела ему в глаза, и их губы встретились.
— Ты нашел меня лежащей среди опавших листьев, — напомнила Анжела, когда их губы разъединились, и добавила: — Словно в постели.
Он почувствовал, что она дрожит — то ли от испуга, то ли от желания, — и осторожно подсказал:
— Там, в доме, есть кровати.
— Посмотрим, — прошептала она.
Луна висела низко над горизонтом, сквозь облака пробивалось достаточно света, чтобы рассмотреть серый фасад здания. Окна глубоко утоплены в стены, дверь спряталась в тени под навесом над крыльцом. Ричард достал ключ.
— Никто нас не заподозрит, — объяснил он. — Потому что я разобью окно и все будет выглядеть как обычное ограбление.
Анжела почти не слышала его — так громко стучало ее сердце. Теперь, когда пути назад не было, она почувствовала отчаянную решимость. Перед ними находился пустой холл, похожий на погруженную в полумрак церковь. И хотя Ричард постарался бесшумно закрыть за собой тяжелую дверь, та все же скрипнула, и гулкое эхо пробежало по залу с мраморным полом.
— Все это наше, — тихо произнес он. — Мы можем выбрать любую вещь, какую только пожелаем.
— Черные бусы, — упрямо повторила она. — Я хочу черные бусы.
Сердце бешено колотилось в груди, как будто она только что поднялась на высокую гору. Он повернулся и увидел, что она опирается о стену, едва держась на ногах.
— Не нужно бояться, — сказал Ричард с мягкостью, которая иногда проявлялась в нем, когда никто не противился его желаниям. — Мы здесь одни.
— Отнеси меня наверх. — Анжела испугалась, как бы он не догадался по ее сдавленному дыханию, что у нее попросту не хватает сил подняться по лестнице самостоятельно.
Он бережно поднял ее, перенес на руках через холл и стал подниматься по лестнице. Ричард ступал мягко и беззвучно, а она, не желая нарушать тишину, не шевелилась, только откинула голову назад, и ее длинные темные волосы слегка касались перил. Она мечтала об этом, когда лежала в лесу, наблюдая, как осенний ветер срывает листву с деревьев. Когда-то давным-давно…
— Что с тобой? — спросил он, почувствовав, как она задрожала.
Анжела не ответила. Давным-давно ее вот так же держал на руках мужчина. Она сопротивлялась, отталкивала его, но не могла помешать ему приблизиться. Его лицо с высоким лбом и пронзительными глазами нависло над ней, и его рот отыскал ее губы. Слишком слабая, чтобы бороться, она лишь смотрела на темные ветви деревьев, а его мягкие и влажные губы коснулись ее шеи. Она вскрикнула от внезапной острой боли, и деревья склонились над ней, когда она проваливалась в темноту. Это случилось много лет назад.
— Ты разбудил меня, — прошептала она.
Он хмыкнул, не понимая, что она имеет в виду.
— Я спала в лесу гораздо дольше, чем ты можешь себе представить.
Постель из опавших листьев погружала ее все глубже в темноту, и она тихо лежала год за годом, так что корни деревьев опутали ее и удерживали в земле. Тот мужчина оставил ее там.
— А потом пришел ты, Рикки, и разбудил меня.
Они поднялись на второй этаж и пошли по длинному темному коридору. Анжела, как в детской игре, провела пальцами вдоль стены и нащупала дверь:
— Это здесь.
С легким щелчком, едва слышным в тишине дома, повернулась дверная ручка. Они вошли в комнату. Причудливый блик лунного света лежал на стене напротив туалетного столика, словно поджидая их.
Анжела обвила руками его шею и поцеловала в ухо.
— Черные бусы, — снова прошептала она.
Затем выскользнула из его рук и направилась навстречу лунному сиянию. Ричард услышал звук открывающегося ящика комода и ее негромкое удивленное восклицание. Он хотел подойти к ней, но она попросила подождать. Тихо прошелестело падающее на пол платье, а затем зеркало на туалетном столике повернулось, и мертвенный свет луны выхватил из темноты ее фигуру.
Анжела стояла обнаженная, бледная и едва различимая, на ее груди висели две нити черных бус, оканчивающиеся в тени на животе. Она позволила ему отнести себя на кровать.
— Черные бусы, — догадался он. — Ты знала, что они здесь есть.
Она рассмеялась и притянула его к себе.
— Это моя комната, — сказала она. — Ты привел меня ко мне домой.
Она не стала объяснять, да Ричард бы все равно и не понял того, как медленно возвращалась к ней память, пока он нес ее по коридору и по лестнице. Его рука касалась ее холодного тела и теряла собственное тепло, а все вопросы вылетели у него из головы. Он перевернулся, оказавшись сверху, и вошел в нее, а она протянула руки и обняла его, словно хотела поцеловать. Но когда голова Ричарда судорожно откинулась назад, ее губы с негромким стоном прижались к его шее.