Призраки больше не молчат - Галина Васильевна Герасимова
— Зайдете через подземную лабораторию. Здесь четыре входа, отправим группы с разных сторон. Если проход завалило, возвращайтесь.
— И куда выводить людей? — вмешался Фред.
— Ты мне договорить дашь? Я как раз об этом. На южной стороне есть гараж, почти у забора. — Уоррен присел, подобрал валяющийся на земле сучок и палочкой схематично изобразил план. — Он полностью обит железом. Духи к нему не сунутся.
— А почему не вывести людей сразу? — робко заикнулась я.
— Среди спасённых могут оказаться одержимые, нет никакой гарантии, что они не натворят беды, оказавшись на свободе. А в железном гараже ни один дух не вытерпит. Если кому-то станет плохо, мы заметим. Вопросы? Или начнете наконец спасательную миссию? — Он отбросил сучок и встал.
Фред ответил за всех, и, больше не тратя времени, мы поспешили в парк, ко входу.
* * *
Узкая тропинка увела нас в дальнюю заросшую часть парка. Рекруты нечасто здесь бывали: слишком далеко от школы и близко к ЦИПу. Какое-то время мы шли вдоль забора, и доносящиеся с той стороны крики заставляли испуганно вздрагивать. Призрачные твари были близко, чувствовали нас, но не могли приблизиться.
Тропинка привела к каменной пристройке, похожей на электрическую подстанцию. Окон в ней не было, рядом с рыжевато-бурой дверью стояло двое ловцов: первого, мужчину с обожженным лицом, я видела в школе, он был куратором одной из десяток. Второго, помоложе, я раньше не встречала.
— Они бы еще кого помладше отправили, — скривился молодой, окинув нас неприязненным взглядом. — Я Сэм, а это Керри. Если хотите вернуться живыми, слушайте нас во всем.
Шрамолицый комментировать не стал, толкнул дверь и первым зашёл внутрь.
В полупустом помещении валялись старые газеты, какие-то склянки, стояли коробки и поломанная мебель. Наклонившись, Керри с кряхтением откинул заваленную газетами крышку люка. Судя по состоянию лестницы, ходом давно не пользовались. Держась за металлические, частью проржавелые скобы, мы спустились в подвал.
Я отряхнула ладони от кусочков прилипшей ржавчины. Внутри было темно, хоть глаз выколи.
— Тут есть свет? — поинтересовался Дин.
Пока спускались, он зацепился за вылезший из скобы болт и порвал рукав рубашки. Хорошо, что не расцарапался: кровь могла привлечь духов.
Керри слепо поводил рукой по стене. Раздался щелчок, и узкий коридор впереди осветили тусклые лампочки. Защищённые от ударов толстым стеклом, они были вмонтированы в стены и соединены длинными разноцветными проводами. Выложенный плитками пол подтопило по щиколотку, но местами оставались сухие островки, по которым можно было перебраться, не замочив ноги.
Когда мы оказались под ЦИПом, стало холоднее. По стенам расползся иней, под ногами захрустела корка льда, местами настолько плотная, что по полу можно было не идти, а скользить. Ловцы замедлились, прислушиваясь, и не зря: впереди что-то скрежетало, приближаясь. В лицо ударил ледяной ветер, отозвавшись предательским покалыванием в груди. Я знала один класс духов, способных вызвать такой резкий перепад температур. А-класс. И последняя встреча с таким духом закончилась моей безвременной кончиной.
— В боковой коридор, живо! — Сэм буквально выкинул нас с линии удара.
Меня впечатало в неровную каменную кладку, но грех жаловаться. Удар огромным хвостом секундой позже размазал бы меня по ней тонким слоем.
— Не высовывайтесь, — низким голосом скомандовал Керри, с пистолетом наготове выжидая, когда тварь покажется из коридора.
Следуя приказу, мы вжались в стены, но были наготове: оружие братья носили с собой, а колокольчики я не снимала даже на ночь. Долго ждать не пришлось. Огромная чешуйчатая гадина с мордой крокодила и вытянутым телом с острым гребнем выскочила из проёма и бросилась на ловцов.
Химера двигалась неловко, переваливалась с бока на бок, но короткими лапами перебирала очень быстро. Выстрел Керри ненадолго придержал ее, хоть и произвел обратный эффект: обожженная железом, тварь заметалась, задевая хвостом стены и низкий потолок, грозя похоронить нас заживо. Я всё же заиграла «тишину» — химера замерла, и я поймала ее взгляд, завораживающий, злой.
Сэм не стал выжидать, пока химера справится с моей мелодией, запрыгнул на нее и со всего размаху ударил стилетом, прибивая верхнюю челюсть к нижней.
— Что встали? Идём дальше, — дождавшись конвульсий, шумно выдохнул он и поморщился, скатываясь с бока: успел приложиться рукой о плотную шкуру твари. Насчет моего вмешательства Сэм не сказал ни слова.
Скорость продвижения упала до черепашьего шага. Коридоры становились запутаннее, а узких извилистых ответвлений появлялось всё больше. Как пояснил Керри, они вели к местной кухоньке, санитарным комнатам, складам. В какой-то момент мне показалось, что мы заблудились, но постепенно потолки стали выше, неотёсанный дощатый пол сменили ровные плиты, такая же облицовка из серого камня пошла вдоль стен.
Под ногами хрустела ледяная корка, и при дыхании изо рта вырывалось облачко пара.
— Мы под ЦИПом, — предупредил Керри, включив фонарь. Освещения катастрофически не хватало. — Когда окажемся на первом этаже, дальше вы сами за себя. Будьте внимательнее.
Очередной поворот закончился железной лестницей, люк над которой, вероятно, был разворочен встретившейся нам тварью. Лестница уцелела, хоть перила и валялись на полу смятой грудой металла. Поднявшись, мы оказались на первом подземном этаже ЦИПа. В свете фонарей гранитные стены поблескивали проходящими по ним металлическими полосами, производя впечатление нотного стана, где вместо нот — кровавые пятна, длинными росчерками пересекающие стены.
Меня затошнило, и я отвернулась, тут же увидев у стены тело в нелепой неестественной позе. Клочья некогда белого халата выдавали в нем сотрудника центра. Помогать тут было нечем, разве что упокоить, чтобы жестокая смерть не породила очередного духа, вот Сэм и подошёл к трупу, очерчивая вокруг соляной круг.
— Что, детишки, не передумали? А то можете вернуться, пока не поздно, — несмотря на смысл слов, в голосе ловца не звучало насмешки. Скорее, констатация факта — если пойдем дальше, обратного пути не будет.
Фред прошел мимо него с каменным лицом, Дин отстал всего на шаг. Рой был нашим замыкающим, и я почувствовала, как он сжал мою руку.
Это был выбор каждого. Но что бы здесь ни случилось, мы обязаны спасти выживших. Я глубоко вздохнула и заставила себя сделать шаг, ступая на изломанный окровавленный пол.
* * *
Ловцы ушли. У них было свое задание: расправиться с заполонившими здание духами. Нам же предстояло найти выживших и выжить самим: в темноте, среди кучи жаждущих нашей смерти тварей. Мы методично и скрупулезно заходили