Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская
– Знаю. Вы нашли его?
– Пока нет, ищем. Проверяем не только два самых перспективных варианта, роем во всех направлениях. Но… у меня ещё новость, и тоже нерадостная. Вы ночевали в клинике?
– Да, рядом с Джейн.
– Простите, но я вынужден сообщить вам печальное известие. Дело в том, что утром в ресторане «Сосна и журавль» было обнаружено тело одного из братьев Ли.
– Вот оно что… – глаза Пламптона потемнели, он судорожно вздохнул и зажмурился.
Чтобы взять себя в руки, мужчине понадобилось несколько мгновений. Когда он открыл глаза, взгляд их был холоден, а голос прозвучал совершенно обычно:
– Отец или дядя?
– Пока не знаю, простите. Детектив-инспектор Смайт сейчас работает там, как и вся команда.
– Значит, мне нужно ехать в Сохо.
– Марк, прошу вас, прежде, чем вы туда отправитесь – мне бы с вами поговорить. Мы обнаружили некоторые важные детали по одному из направлений расследования…
– Касательно Джейн?
– Да.
– Хорошо. Откроете мне портал?
Когда в воздухе начал разгораться сиреневый овал портального окна, Марк Пламптон не стал дожидаться полного его открытия, просто шагнул вперёд. Паттерсон дезактивировал амулет, кивнул Марку на кресло и без лишних слов протянул ему отчёт по упаковочной фабрике.
Дважды прочитав материалы, Пламптон отложил их в сторону и уставился на хозяина кабинета:
– Сразу скажу, что жена ничего мне об этом не говорила. Но это не означает, что она этих странностей не заметила, просто с середины апреля по начало июня я был в отъезде. Когда вернулся, Джейн уже на «Бумажном журавле» не работала. Однако у меня есть некоторые соображения насчёт орихалка.
– Слушаю вас.
– Дорожка вырисовывается вполне логичная. Тубусы для свитков с заклинаниями делаются трёх видов: стандартные, именно их производила интересующая нас фабрика, повышенной и высшей защиты. Ну, высшая категория – это военные разработки, о них, слава Великой матери, речь сейчас не идёт. А вот для тубусов повышённой защиты как раз орихалк и используется, и создаёт их Гильдия артефакторов. Впрочем, полагаю, всё это вам известно?
– Да.
– Ну, а дальше пойдёт информация исключительно секретная. Господин Реверт Шитерсель, глава гильдии артефакторов Бритвальда… – тут Марк вздохнул, потёр затылок и продолжил уже менее казёнными словами. – Короче говоря, воруют у них. Копируют последние разработки. По нашим сведениям, чёрный рынок просто захлестнула волна амулетов и заклинаний для их создания. Мои коллеги вплотную занялись этим примерно с полгода назад, и «Бумажный журавль» у них в разработке. Запросите в магбезопасности сведения, думаю, если поджечь эту упаковочную картонку с двух концов, ребятки наперегонки побегут выкладывать всё, что знают.
– Спасибо. Так я и сделаю.
Поднявшись из-за стола, Паттерсон проводил посетителя до двери. Снова сел на место, вызвал секретаря и начал диктовать запрос в Службу магбезопасности.
* * *
Леди Камилла встала очень рано.
Что там говорить, просто неприлично рано для светской дамы: за окном было ещё совершенно темно, и стрелки часов в её спальне показывали четверть восьмого. Но спать больше не получалось; вчерашний разговор с ветеринаром вывел её из себя куда больше, чем вдовствующая графиня показала.
Она дёрнула за шнур, вызывая горничную, и сердито подпихнула себе под спину подушки.
– Нет, ну надо же такое сказать! Мы перекармливаем Бони, поэтому он потерял интерес к жизни! Тьфу! Как же я могу не поделиться с ним кусочком ветчины или паштетом? Или свежеиспечённой булочкой? Неужели я буду есть, а бедный мальчик смотреть тоскливыми глазами?
Вошедшая горничная прервала этот возмущённый монолог. Девушка раздвинула шторы и накинула на плечи леди Камиллы тёплую шаль, затем подала поднос с чаем и на цыпочках удалилась. Сладкий чай и печенье слегка примирили даму с действительностью, и даже мокрый снег за окном уже не так раздражал.
Покончив с первым завтраком, умывшись, одевшись, она дёрнула за шнур дважды и спросила у немедленно появившегося дворецкого:
– Гривс, как сегодня чувствует себя Бони?
– Отказался от каши со сливками, миледи.
– Тьма знает, что такое! Вот что, Гривс, вызовите другого ветеринара, и пусть обследует как положено! Может, даже в стационаре.
– Как прикажете, миледи, – дворецкий, как и было положено слуге старой закалки, удержал лицо и не показал, что он думает о гадкой собачонке.
Леди Камиллу же захватила новая идея. Она подошла к зеркалу, провела рукой по волосам и спросила у своей камеристки:
– Биддер, ты не считаешь, что мне пора подстричься?
– Нет, миледи, – сухо ответила та.
– А на мой взгляд – пора, да! Скажи, чтобы второй завтрак подали в кабинет, и до тех пор пусть никто меня не беспокоит.
Идея, пришедшая в голову Камилле, была чем-то похожа на причёски миссис Пламптон: эксцентрична, но при этом удобна. В самом деле, судя по описаниям, Джейн меняла стрижку и цвет волос примерно раз в месяц-полтора. А есть ли на свете хоть одна женщина, которая не поделилась со своей парикмахершей заботами или радостями?
Значит, всё очень просто: нужно узнать, кто занимался волосами Джейн, и сходить туда.
Посмотрев на часы, леди Камилла вздохнула – только половина десятого, беспокоить кого бы то ни было неудобно. Придётся заполнить время всякой скучной ерундой… И она занялась написанием писем, расходными книгами, составлением списка гостей к балу на Двенадцатую ночь и прочими важными делами.
Биг-Бен торжественно отзвонил полдень, за первым его ударом вступил хор колоколов из близлежащих храмов; напольные часы в кабинете тоже поддержали перезвон, выговорив свои «бом-бом» густым басом. Леди Камилла дождалась последнего удара и достала коммуникатор, чтобы договориться с подругами о встрече.
Полине было всё равно: конференция закончилась, и она могла считать себя абсолютно свободной на ближайшую неделю. А вот леди Майя с сожалением покачала головой:
– Никак не смогу раньше пяти. А знаете что, приезжайте обе ко мне! Выпьем чай вместе и поговорим.
На том и порешили.
Камилла вызвала Гривса и вопросительно подняла бровь.
– Ветеринар вызван, миледи, – почтительно отвечал тот. – Будет