Kniga-Online.club
» » » » Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская

Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская

Читать бесплатно Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская. Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что сказать?

– Пропала?

– Да.

– Хм… – женщина нахмурилась. – Даже не знаю, что может вам помочь… Мы не очень много разговаривали о чём-то серьёзном, в основном такая обычная болтовня. Ну, вот разве что однажды… Тогда её муж, Марк, уехал в длительную командировку, куда-то далеко и надолго, и Джейн как-то загрустила. Я всё дёргала её за обедом, пыталась развеселить. А она вдруг сказала, что всю жизнь была одна, без семьи, поэтому Марк для неё всё. Смысл жизни, свет в окошке и так далее. Я, помню, удивилась, она не очень-то о себе говорила раньше, а тут вроде как прорвало, ну, Джейн и рассказала. О приюте, о приёмных семьях, как приехала в Люнденвик, училась на курсах и пробивалась совсем одна, без помощи.

– И что? – спросила внимательно слушавшая Селия.

– Да ничего, в общем-то, – развела руками мисс Уоткем. – Помню, я сказала, что слышала о фирме по поиску родственников. Джейн очень оживилась и попросила найти их координаты. Ну, я дома отыскала газету с рекламой – хорошо, не выкинула! – и отдала ей.

– И что? – повторила Селия.

– И всё. Через неделю мисис Петколд вернулась, Джейн принесла торт и мы попрощались. Торт, кстати, был потрясающий! – оживилась Лили. – С та-аким апельсиновым мармеладом в начинке!..

– Вот из-за мармелада-то я в эту историю и влипла, – вздохнула Полина, когда за мисс Уоткем закрылась дверь.

Вернувшись в свой отель, она набрала на коммуникаторе номер леди Камиллы. Та сидела перед зеркалом, и стоявшая за спиной горничная осторожно пристраивала свежие цветы в её серебристые локоны.

– Добрый вечер, мисс Майнд! Вижу, платье вам доставили?

Полина оглянулась на коробку, занимавшую почти целиком немаленькую гостиничную кровать, и кивнула:

– О да, спасибо!

– Прекрасно… Биддер, сходите к Гривсу, пусть достанет из винного погреба ещё одну бутылку Шато-Лафит, это любимое вино сэра Джастина Хьюза, – когда за горничной закрылась дверь, Камилла посмотрела на экран коммуникатора, где терпеливо дожидалась Полина. – Ну что, новости есть?

– Кажется, да. Джейн собиралась искать родственников, и в издательстве ей рассказали об агентстве, которое на этом специализируется.

– Магический поиск?

– Вроде да, но никто не знал, куда именно она обратилась.

– Ясно. У меня сегодня в гостях будет один мой старинный друг, я попробую кое-что узнать у него. И на завтра я договорилась о встрече с леди Майей! Всё, прощаюсь, Биддер возвращается, – быстро поговорила Камилла, и добавила с коротким смешком: – моя горничная не одобряет, когда я занимаюсь чем-то, не подобающим леди!

* * *

Ночной дирижабль в Дублин отправлялся из Гэтвика.

Двое оперативников городской стражи молчали с самого момента встречи в аэропорту. Молчали, предъявляли билеты служащему в синей с серебром униформе, молчали, пока шли к широкой лестнице, ведущей в брюхо дирижабля, а затем за стюардом, указавшим им места. Только бросив небольшую дорожную сумку на полку над креслом, Стэмфорд спросил:

– Не помнишь, во сколько мы прибываем?

– В половине одиннадцатого утра, – ответил Крис.

– Поздновато.

– Поездом бы ещё дольше получилось, да и нет прямого от Люнденвика до Дублина.

– Тоже верно. Пойду, попрошу у стюарда кофе. Тебе взять?

– Возьми, только с молоком, пожалуйста.

Хмыкнув, тот ушёл.

Кристофер не любил кофе, а уж тем более на ночь; кроме того, он прекрасно помнил, что всегда плохо спит на борту этих огромных неповоротливых небесных кашалотов. Но сказать об этом Стэмфорду? Немыслимо! Тот и так считает сына лорда Карфакса маменькиным сынком, устроившимся в городскую стражу по протекции… Кроме того, было у Криса подозрение, что до сего момента его невольный спутник дирижаблем не пользовался, и собственное волнение проецировал бы на коллегу.

Короче, скверные отношения с сослуживцами Спенсер не любил ещё больше, чем кофе. Поэтому коротко поблагодарил, взял протянутую ему кружку и отпил глоток. Оказалось вовсе не так уж невкусно.

– Слушай, а еды какой-нибудь у них не было? – спросил он.

– Стюард сказал, что после полного набора высоты будут разносить ужин, а утром – завтрак.

Эти сведения странным образом примирили двух молодых людей, и за ужином они обменивались уже не полноценными словесными плюхами, как раньше, а облегчёнными подколками.

Вытянув ноги, Крис закрыл глаза и попытался уснуть.

– Слушай, а ты летал дирижаблем раньше? – раздался возле его уха шёпот.

– Угу, – ответил он, не открывая глаз.

– Далеко?

– В Марсилию. Ночь и день, остановка в Лютеции.

– Ну и как?

– Да вроде нормально, жив, как видишь. Хотя в первый раз было очень страшно, особенно когда утром стало видно облака под брюхом, – пришлось открыть глаза и посмотреть на напарника; на физиономии Стэмфорда были написаны смущение и упрямство. – Зато это было красиво, завтра сам увидишь.

И он снова зажмурился.

Какое-то время рядом раздавалось сопение, потом Стэмфорд тихо сказал:

– Спокойной ночи…

– Спокойной ночи, – отозвался Крис… и крепко заснул.

Глава одиннадцатая,

в которой чиньский ресторан оказывается закрытым, а дамы находят неожиданный источник информации

Утреннее совещание в кабинете Паттерсона шло в нормальном режиме примерно минут пять. Ну, может, шесть. Словом, ровно до того момента, когда в дверь осторожно вдвинулся пожилой констебль и откашлялся.

– Говорите, Хальгрид, – разрешил глава городской стражи.

– Патруль, господин полковник. В Сохо обнаружили нештатную ситуацию, я оставил двух младших констеблей охранять место происшествия, а сам сюда, с докладом. Знаю, что для расследования это место важно… было… ну, теперь, наверное, снова будет…

– Происшествие, – выцепил Паттерсон главное. – Какое именно происшествие?

– Труп нашли, господин полковник. В ресторане «Сосна и журавль».

«Джейн Пламптон в госпитале, – пронеслось в голове Паттерсона. – Если это труп Марка, меня Лещ убьёт».

– Чей труп, Хальгрид? Опознали?

– Никак нет, господин полковник. Ребята охраняют, а я сюда…

– Та-ак… Благодарю, констебль, возвращайтесь к патрулированию. Смайт, Чжао, отправляйтесь в ресторан и разберитесь, что там случилось, с кем и почему. Мне докладывать по мере поступления

Перейти на страницу:

Анна Викторовна Дашевская читать все книги автора по порядку

Анна Викторовна Дашевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Две дамы и апельсиновый джем отзывы

Отзывы читателей о книге Две дамы и апельсиновый джем, автор: Анна Викторовна Дашевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*